Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Animaniacs

Startat av simonsko, 31 maj 2010 kl. 21:54:37

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Steffan Rudvall

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  5 februari 2024 kl. 01:02:41Och hon var säker på att det var i form av dubbning, och inte textning?

Översättningen kan man ju trots allt anmärka på även vid svensk text.
Dessutom var ju faktiskt iallafall SVT:s undertexter lite mer fria där man försvenskade namn och ändå försökte få till ordvitsar och liknade.

Will Siv

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  5 februari 2024 kl. 01:02:41Och hon var säker på att det var i form av dubbning, och inte textning?

Översättningen kan man ju trots allt anmärka på även vid svensk text.
Ja för vi pratade om dubbning.
- what.

Hey Arnold på svenska

Citat från: Madhatter skrivet 15 januari 2024 kl. 09:37:46Hittade på ett band där "Animaniacs" stod antecknat på bandremsan. Ska försöka hinna med att digitalisera det i veckan och hoppas på att det verkligen kan gömma sig ett avsnitt där :)
Så var det på svenska eller svenskt text?
Lycka är när några kan skicka svenska avsnitts från Hey Arnold till mig.

https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?topic=12183.msg87048#msg87048