Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Animaniacs

Startat av simonsko, 31 maj 2010 kl. 21:54:37

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Steffan Rudvall

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  5 februari 2024 kl. 01:02:41Och hon var säker på att det var i form av dubbning, och inte textning?

Översättningen kan man ju trots allt anmärka på även vid svensk text.
Dessutom var ju faktiskt iallafall SVT:s undertexter lite mer fria där man försvenskade namn och ändå försökte få till ordvitsar och liknade.

Will Siv

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  5 februari 2024 kl. 01:02:41Och hon var säker på att det var i form av dubbning, och inte textning?

Översättningen kan man ju trots allt anmärka på även vid svensk text.
Ja för vi pratade om dubbning.
- what.

Hey Arnold på svenska

Citat från: Madhatter skrivet 15 januari 2024 kl. 09:37:46Hittade på ett band där "Animaniacs" stod antecknat på bandremsan. Ska försöka hinna med att digitalisera det i veckan och hoppas på att det verkligen kan gömma sig ett avsnitt där :)
Så var det på svenska eller svenskt text?
Lycka är när några kan skicka svenska avsnitts från Hey Arnold till mig.

https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?topic=12183.msg87048#msg87048