Lennart Swahn var inte skådespelare utan journalist och programledare m.m. Jag tror egentligen inte att han medverkade i några dubbningar alls. Det vi ser i Youtube-inslaget är ingen dubbning, utan en (förmodligen direktsänd) dialog i tv-programmet Halvsju mellan Karin Falck och John Blund där Lennart både pratade och manövrerade dockan med handen.
Om jag minns rätt var John Blund stum i filminslagen. Det var bara sången som var dubbad till svenska. De korta filmerna med John Blund fungerade som inramning till någon tecknad eller dockanimerad film. Mönstret är alltid likadant. Vi får se John Blund komma i någon mer eller mindre fantasifull farkost. Han besöker några barn och tillsammans med dem ser han en kortfilm. Efter filmen nattar han barnen med sitt sömnpulver och ger sig av.
Är du säker...? Jag vill minnas att John Blund faktiskt hade dialog i vissa avsnitt/kortfilmer.
Om jag inte minns fel vill jag minnas att det mellan olika inslag/avsnitt varierade mellan två upplägg - dels upplägget du beskriver där John Blund bara fungerar som inramning för att visa tecknade eller dockanimerade kortfilmer från öststater (vanligtvis Östtyskland); och dels lite längre avsnitt som faktiskt handlar om John Blund. I de sistnämnda vill jag minnas att han faktiskt hade dialog. Men det var länge sen jag såg något av
John Blund, så det är mycket möjligt att mitt minne spelar mig ett spratt...
Jag är åtminstone 99% säker på att John Blund hade dialog i biovisade
John Blund på nya äventyr från 1972 (som släpptes på hyr-VHS 1980), som bestod av ett längre avsnitt av
John Blund följt av ett par tecknade eller dockanimerade kortfilmer av okänt ursprung. Där var det såvitt jag kommer ihåg Lennart Swahn som gjorde rösten.
Jag instämmer att studioinramningen med John Blund-dockan i
Halvsju med största säkerhet var direktsänd, precis som resten av programmet.
Flera år efter att
Halvsju lagts ned återupptogs för övrigt
John Blund i caféprogrammet
ProgramETT mellan 1978 och 1979 - även där med samma upplägg med Karin Falck och Lennart Swahn. Det programmet sändes varje vardag, där
John Blund ingick måndagar och torsdagar medan
Drutten & Gena ingick måndagar, onsdagar och fredagar. Jag har dock inte lyckats ta reda på huruvida det där rörde sig om nya avsnitt/segment av
John Blund, eller om det var gamla repriser från
Halvsju.
Det gjordes ju för övrigt både en västtysk och en östtysk version av
John Blund (båda från 1959 och framåt), och det var som bekant den östtyska versionen som sändes i både Sverige, Norge och Finland. Det blev ju också den mest populära versionen, och efter att Berlin-muren föll var det den östtyska versionen som fortsatte sändes i det enade Tyskland medan den västtyska versionen lades ned. Den östtyska versionen
Unser Sandmännchen sänds än idag i Tyskland, och är enligt uppgift nu uppe i smått absurda 45000 avsnitt...!
