Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Space Jam: A New Legacy (Space Jam 2)

Startat av gstone, 30 mars 2020 kl. 19:43:08

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Marcusen

Jag kanske frågar för mycket, men skulle man möjligtvis kunna få veta vem regissören är?

Daniel Hofverberg

Citat från: Marcus R skrivet  1 juli 2021 kl. 23:22:24
Jag kanske frågar för mycket, men skulle man möjligtvis kunna få veta vem regissören är?
Regissör är Daniel Sjöberg, och översättare är Mikaela Tidermark Nelson. :)

Steffan Rudvall

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  1 juli 2021 kl. 23:23:24
Regissör är Daniel Sjöberg, och översättare är Mikaela Tidermark Nelson. :)
Daniel Sjöberg och Mikaela Tidermark Nelson det här blir nog en bra dubbning!  :)

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  1 juli 2021 kl. 23:25:47
Daniel Sjöberg och Mikaela Tidermark Nelson det här blir nog en bra dubbning!  :)

Har Mikaela översatt? Vilka filmer då om man får fråga?

Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet  1 juli 2021 kl. 23:27:08
Har Mikaela översatt? Vilka filmer då om man får fråga?
Det jag kommer att tänka på först är Mysteriet om Herr Länk och Willy och Monsterplaneten men hon har gjort mer. Hon har också översatt tv-serien Pyjamasklubben.

Steffan Rudvall

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 28 augusti 2020 kl. 11:47:20
Om inte Mikael Roupé spelar sina Looney Tunes så ser jag inte dubbningen.
Steffan du borde ge den en chans ändå! :) Daniel Sjöberg och Mikaela Tidermark Nelson gör ju alltid bra ifrån sig och du gillar ju Göran Gillinger som Daffy, Anita Molander som Farmor och Dick Eriksson som Pip!

Daniel Hofverberg

Nu har jag publicerat creditlistan till Space Jam: A New Legacy. :)
https://www.dubbningshemsidan.se/credits/space-jam2/

Att döma av bokaren och projektledaren skulle jag gissa på att dubbningen gjorts av "gamla" SDI Media i deras lokaler, fastän allt ju bara crediteras som IYUNO-SDI Group numera.

Citat från: Disneyfantasten skrivet  1 juli 2021 kl. 23:27:08
Har Mikaela översatt? Vilka filmer då om man får fråga?
Mikaela har översatt ganska många filmer och serier under senare år. :)

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  2 juli 2021 kl. 00:24:38
Steffan du borde ge den en chans ändå! :) Daniel Sjöberg och Mikaela Tidermark Nelson gör ju alltid bra ifrån sig och du gillar ju Göran Gillinger som Daffy, Anita Molander som Farmor och Dick Eriksson som Pip!
Försöker du övertyga dig själv, när du svarar på ditt eget inlägg...? :D

Simon Axelsson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  2 juli 2021 kl. 01:02:54
Nu har jag publicerat creditlistan till Space Jam: A New Legacy. :)
https://www.dubbningshemsidan.se/credits/space-jam2/

Åh nej... Rick & Morty är med... det blir första gången man får höra dem på svenska i varje fall!
"You got any cats?" - Alf in regards to what he eats

Steffan Rudvall

#143
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  2 juli 2021 kl. 01:02:54
Försöker du övertyga dig själv, när du svarar på ditt eget inlägg...? :D
Ja, men efter att ha sett creditslistan så har jag blivit så nyfiken på att se hur dubbningen kommer att vara så att jag absolut kommer att se den.

MOA

Citat från: Simon Axelsson skrivet  2 juli 2021 kl. 01:13:10
Åh nej... Rick & Morty är med... det blir första gången man får höra dem på svenska i varje fall!
Undrar varför

Steffan Rudvall

Citat från: MOA skrivet  2 juli 2021 kl. 12:48:32
Undrar varför
Undrar varför de är med? Det här är ju en film som kommer innehålla cameos från många av de produktioner som Warner Brothers äger.

gstone

"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Simon Axelsson

#148
Citat från: gstone skrivet  2 juli 2021 kl. 13:10:51
Rapparen Stor är med ! :D

Har han tidigare dubbat nåt ner än Trolls? Om inte har han sen dess valt att inte längre gå under sitt artistnamn, i varje fall inte när han dubbar.
"You got any cats?" - Alf in regards to what he eats

gstone

Citat från: Simon Axelsson skrivet  2 juli 2021 kl. 13:13:32
Har han tidigare dubbat nåt ner än Trolls? I så fall har han sen dess valt att inte längre gå under sitt artistnamn, i varje fall inte när han dubbar.

Han står med under sitt riktiga namn.
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"