Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Justice league 2002 serie

Startat av Scoobydoofan1, 27 april 2020 kl. 21:23:32

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

MOA


Steffan Rudvall

Citat från: MOA skrivet  1 april 2021 kl. 20:24:33
Läderlappen används typ aldrig nu
Används nästan bara när folk vill skämta om Sverige.

Steffan Rudvall

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet  1 april 2021 kl. 23:14:38
Var det så dåligt? Dom kan inte ens uttala det.
De skämtar om att många länder kallar honom Batman men att han i Sverige heter Läderlappen fast de inte används längre.

Steffan Rudvall

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet  1 april 2021 kl. 23:14:10
Även i justice league 2001 serien?
Jag har för mig att det är de engelska namnen som används även där.

Nunzio

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet  1 april 2021 kl. 12:20:02
Hur ser dvd menyn ut för volym 4 & 5, avsnitten är där men man svälja mellan dom eller? Dom är inte ihopklippta som superman och batman avsnitten (filmen) eller?

Det är separata avsnitt. Ingenting ihopklippt

Steffan Rudvall

Citat från: Hey Arnold på svenska skrivet  8 april 2021 kl. 20:45:32
Är det någon skillnad med rösterna mellan justice league volym 5  och volym 4?
Hela den serien är dubbad av Sun Studio Köpenhamn.


Erika

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet  9 april 2021 kl. 10:48:44
Varför har då blixten en annorlunda röst?

Kanske kunde inte Andreas Andersson (har för mig han gjorde Blixtens röst i tidigare avsnitt) dubba längre p.g.a. förhinder (eller andra anledningar), eller så var han helt enkelt inte godkänd längre.

gstone

Jag vill bara sed serien på engelska.
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Anders

Jag såg några avsnitt på TV4-play för några år sedan medan de var gratis. Jag vittnade då till bland de konstigaste översättningarna jag har varit med om. När Ultra-Humanite räddar Lex Luthor från ett stenras och säger något (på engelska tror jag han säger "I'd hate to see anything happen to you, Lex."), varpå Lex utbrister: "Tjenare Lill-Babs!".
Nästa gång, Gadget! Nästa gång!

Anders

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet 27 april 2021 kl. 18:15:27
Vilket avsnitt var det här? Lex säger så på den svenska dubbningen med den rösten?
Injustice For All, Part 1. Ja, han säger så i den svenska dubbningen. Kontexten är att Lex Luthor betalar Ultra-Humanite och ett par andra skurkar för att besegra Justice League och den enda anledningen till att Humanite räddar honom är för att de hade blivit utan pengar om han dog i stenraset, och därför säger Lex så i ett sarkastiskt tonfall. På engelska säger han dock "I'm sure..."
Nästa gång, Gadget! Nästa gång!

Elios


Elios

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet 20 juni 2022 kl. 21:53:54
serien? Finns inte den på HBO max?

Inte den som jag söker. Bara nog ny jävla piss reboot.
Det mest överförjävliga med nya svenska HBO Max är att dem inte har nästan en ända gammal Cartoon Network serie från förr. Har ingen lust att dras med dem nya tråkiga serierna.  >:( >:(

Daniel Hofverberg

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet 21 juni 2022 kl. 07:17:26
Så det finns fortfarande ingen Ozzy & drix grymma sagor med Billy och mandy, samurai jack och kurage den hariga hunden och dom andra serierna osv? Det var verkligen trista nyheter. Vad är det som tar så lång tid med att lägger ut dom serierna? Är det problem med dubbningarna när det kommer till rättigheter?
Nej, än så länge ingen skymt av de serier du nämner.

Det är förmodligen en kombination av flera faktorer, men framförallt lär de flesta serier du nämner inte locka någon enorm publik - de har sin beskärda del av fans, men är inte jättekända för gemene man; och när HBO Max är ganska ny vill man förstås först satsa på välkända serier när det gäller animerat. Sen lär också HBO Max prioritera HBOs live-actionserier framför animerat material, i och med att det är HBOs kvalitativa vuxeninriktade live-actionserier som främst är det som HBO blivit världsberömda för. Det är med andra ord sådant som främst lär bidra till att öka antalet abonnenter, då man på goda grunder kan förmoda att de flesta barnfamiljer redan abonnerar på Disney+ (med andra ord kommer mer animerat troligen inte utöka antalet abonnenter nämnvärt).

Sen kan man ju heller inte utesluta att det i en del fall är problem med bevarade ljudband, plus då att det ju alltid medför en kostnad att utöka rättigheter till dubbningar där endast TV-rättigheter friköpts för att kunna släppa på streamingtjänster (streaming räknas enligt kollektivavtalet som samma som VHS, DVD och Blu-Ray, vilket innebär en högre lön till skådespelarna än endast linjära TV-sändningar).

Dessutom finns det sedan 2018 också en EU-regel som säger att alla streamingtjänster som har tillstånd att verka inom EU måste ha minst 30% europeiskt material; d.v.s. filmer eller serier producerade i Europa. Då det på HBO Max utan tvekan finns en majoritet av amerikanska filmer och serier, så gissar jag att de knappast har särskilt mycket mer än 30% europeiskt material - och alla serier du nämner är ju amerikanska, så för varje amerikansk serie man lägger till måste man alltså troligen också lägga till något europeiskt för att inte andelen ska bli mindre än 30%.

gstone

Serien har svenskt tal på Netflix 😃🥳❗️
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"