Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Gnälltråden

Startat av Erika, 28 april 2020 kl. 14:21:29

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

gstone

Jag skulle vilja klga på något Rageniry skrev.

Först skrev han så här
CitatHar aldrig reflekterat över låttexter, men allmänt om den svenska dubbningen tyckte jag den var top notch fram till typ 80, där någonstans började det gå ner sig men höll rätt bra en bit in på 90talet.

Dubbningarna förr (typ 80-90 och bakåt) gjordes med ensembler av den absoluta gräddan av svensk skådespelarelit, kolla rollistorna på Disneyfilmer förr, det är dramatenskådisar kryddat med genier av sin generation som Beppe Wolgers och John Harrysson.
Och det kan man  ju verkilgen hålla med om :D

Men sen jag skrev han
CitatKolla rollistorna idag och det är avdankade Idol-deltagare, familjen Wahlgren och liknande, vissa enstaka roller görs av duktiga personer, men de är undantagen som bekräftar regeln.
Och det tycker jag är  ganska fel.

Det är väl ändå inget fel på "avdankade" Idol-deltagare och  familjen Wahlgren :(

Båda dessa kan väl göra väldigt bra dubb insatser !

Så jag ser verkligen inget fel  att lagga på folk som faller i dessa kategorier.
Fist finns det inte så bra dubar men dom är inte Idol-deltagare eller familjen Wahlgren !

För att vara snäll tänker jag inte nämna några !

Men jag skulle hävda att jag verkilgen inte håller med detta :(
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"


Steffan Rudvall

Citat från: MOA skrivet  8 maj 2023 kl. 17:48:20Förklara
Han skrev i ett inlägg att gstone skulle hålla truten.

gstone

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  8 maj 2023 kl. 17:53:35Han skrev i ett inlägg att gstone skulle hålla truten.
Och att jag inte hade någon vettigt att säga  :(
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Disneyfantasten

Jag är fortfarande irriterad över att Robert Cronholt återanvände den värdelösa texten från 1996-års dubbning av tecknade Dumbo i 2019-års nyinspelning, han kunde lika gärna ha använt den engelska versionen...

gstone

Citat från: Disneyfantasten skrivet  8 maj 2023 kl. 18:37:36Jag är fortfarande irriterad över att Robert Cronholt återanvände den värdelösa texten från 1996-års dubbning av tecknade Dumbo i 2019-års nyinspelning, han kunde lika gärna ha använt den engelska versionen...
Dom vill väl ha kontinuitet.
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Disneyfantasten

Citat från: gstone skrivet  8 maj 2023 kl. 18:40:35Dom vill väl ha kontinuitet.

Jag struntar i kontinuiteten, jag tycker det är tillräckligt dåligt med den nya texten i 1996-års dubbning så det gör knappast saken bättre att man återanvänder den.

gstone

"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

MOA

Citat från: Disneyfantasten skrivet  8 maj 2023 kl. 18:37:36Jag är fortfarande irriterad över att Robert Cronholt återanvände den värdelösa texten från 1996-års dubbning av tecknade Dumbo i 2019-års nyinspelning, han kunde lika gärna ha använt den engelska versionen...
Eller så kunde han använt den från 72

Disneyfantasten

Citat från: MOA skrivet  8 maj 2023 kl. 19:50:36Eller så kunde han använt den från 72

Det manuset borde dock ha återanvänts i 1996-års dubbning istället för att göra om hela översättningen.

MOA

Citat från: Disneyfantasten skrivet  8 maj 2023 kl. 19:54:22Det manuset borde dock ha återanvänts i 1996-års dubbning istället för att göra om hela översättningen.
Men så blev de aldrig,den dubbningen har blivit väldigt ovanlig under årens gång

Daniel Hofverberg

Citat från: Disneyfantasten skrivet  8 maj 2023 kl. 18:37:36Jag är fortfarande irriterad över att Robert Cronholt återanvände den värdelösa texten från 1996-års dubbning av tecknade Dumbo i 2019-års nyinspelning, han kunde lika gärna ha använt den engelska versionen...
Han har nästan garanterat fått direktiv från Disney om att använda sångtexterna från 1996 års dubbning - det är ju trots allt (tyvärr) de enda sångtexter som dagens barn lär känna till, som knappast ens har hört talats om 1972 års dubbning...

Det är väldigt olyckligt, men det normala är ju att man använder de senast etablerade sångtexterna till sånger; oavsett om de är bra eller inte.

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  8 maj 2023 kl. 21:40:17Han har nästan garanterat fått direktiv från Disney om att använda sångtexterna från 1996 års dubbning - det är ju trots allt (tyvärr) de enda sångtexter som dagens barn lär känna till, som knappast ens har hört talats om 1972 års dubbning...

Det är väldigt olyckligt, men det normala är ju att man använder de senast etablerade sångtexterna till sånger; oavsett om de är bra eller inte.
Så han får inte bestämma själv ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet  8 maj 2023 kl. 21:42:12Så han får inte bestämma själv ?
Jag har inte frågat honom om just det här, men vanligtvis inte när det gäller Disney.

Dessutom har man ju rättigheter att förhålla sig till, så man kan knappast återanvända äldre sångtexter utan vidare.