Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

DuckTales - Disney+ (Nydubb på Svenska)

Startat av Goliat, 6 november 2020 kl. 07:04:44

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Oskar

Citat från: gstone skrivet  2 februari 2022 kl. 13:48:15
INGEN av dom filmerna borde dubbtas om ! >:( >:( >:( >:( >:( >:( >:( >:( >:(

Alla borde fåt behålla sin orginaldubbning !

Jag är sår ARG >:( >:( >:( >:( >:( >:( >:( >:( >:( >:(
Jag tycker att disney originaldubbning  släppa på dvd/blu-ray. Vem hela friden vill se omdubb ducktales 80-90 talet Avsnitt. tur att
hela säsong 2 och säsong 3 fick behålla originaldubbning.

Steffan Rudvall

Citat från: Oskar skrivet  6 november 2020 kl. 14:51:54
Om jag skulle hade Disney plus och för redan på att dom dubba om ducktales för Disney plus skulle jag bli besviken eftersom jag är uppvuxen med John Harrysson som Joakim von Anka.
Omdubbningen är ju inte dålig och de har lyckats få till ganska bra rollbesättning. Men det är absolut bättre än originaldubbningen.

Oskar

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  2 februari 2022 kl. 09:16:09
Fast det beror ju också på var och hur banden förvarats... Kan det vara så att TV3 faktiskt har originalbanden och att Disneys band är någon slags kopior? Det skulle isåfall kunna förklara att det inte fanns någon skillnad på TV3...
tv3/NENT Group vill inte licenser orginalbanden till disney om orginaldubbning därför dubbar om serie.

Oskar

Varför tar inte dom tar Monica Forsberg till omdubb ducktales. det för långt att Monica Forsberg för dubbar hon bor i utanför Båstad.

Daniel Hofverberg

Citat från: Oskar skrivet  2 februari 2022 kl. 15:40:14
tv3/NENT Group vill inte licenser orginalbanden till disney om orginaldubbning därför dubbar om serie.
Nja, riktigt så enkelt är det inte - för i det här fallet har Disney sedan länge köpt loss rättigheterna till dubbningen från TV3/NENT.

gstone

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  2 februari 2022 kl. 13:51:30
Du tror alltså på riktigt att en så högt upp som Jeffrey Katzenberg skulle vara intresserad av Sveriges dubbningar? Det går ändå inte ihop för vid det laget hade han redan lämnat Disney och startat DreamWorks.

jag kom i håg fel, det det Michael Eisner som beodrade att fillmen skulle omdubbas utan andlingen.

Men det kvar  står ändå ingen i sverige kan varför.
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  2 februari 2022 kl. 15:08:07
Omdubbningen är ju inte dålig och de har lyckats få till ganska bra rollbesättning. Men det är absolut bättre än originaldubbningen.
jag är också nöjd med många röster. dock inte alla ;)
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Citat från: Disneyfantasten skrivet  2 februari 2022 kl. 14:00:19
Det är ingenting att orda om, trots allt lär inte de flesta tycka det är särskilt kul med enbart monoljud på alla filmer, men däremot borde originaldubbningarna inkluderas på DVD & Bluray, för då skulle alla kunna välja och själva bilda sig en uppfattning.

Det är ren kultur vanalism >:(

Att förstöra dessa filmer med omdubbningar >:( >:( >:(
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Steffan Rudvall

Citat från: gstone skrivet  2 februari 2022 kl. 20:41:03
jag kom i håg fel, det det Michael Eisner som beodrade att fillmen skulle omdubbas utan andlingen.

Men det kvar  står ändå ingen i sverige kan varför.
Det är ju ännu mer orealistisk eftersom att han var Disneys CEO så högt uppsatta människor är inte inblandade i dubbningar det sköter Disney Character Voices...

gstone

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  2 februari 2022 kl. 21:27:31
Det är ju ännu mer orealistisk eftersom att han var Disneys CEO så högt uppsatta människor är inte inblandade i dubbningar det sköter Disney Character Voices...

Men det är ju sant ! :'( :'( :'(

Tror du inte på mig.
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Steffan Rudvall

#341
Citat från: gstone skrivet  2 februari 2022 kl. 22:11:14
Men det är ju sant ! :'( :'( :'(

Tror du inte på mig.
Jag har hört det förut men tror inte ett dugg på det, det är för orealistiskt att Disneys CEO skulle bry sig om en svensk dubbning.

Disneyfantasten

Citat från: gstone skrivet  2 februari 2022 kl. 21:06:49
Det är ren kultur vanalism

Att förstöra dessa filmer med omdubbningar

Det är din åsikt, inte fakta.

Och jag skulle knappast säga "förstöra", Pinocchios röst i originaldubbningen var feminin och totalt misslyckad medan han i omdubbningen låter som en riktig pojke, Cruella De Vils röst i originaldubbningen låter för ung, för ljus och för snäll för att passa karaktären och är heller inte särskilt lik Betty Lou Gerson medan i omdubbningen spelas karaktären av Mona Seilitz som passar karaktären som handen i handsken.

I fallet med Alice i Underlandet och Peter Pan tycker jag att det känns motiverat med omdubbningar, då rösterna i originaldubbningarna inte alls är nämnvärt lika originalrösterna och alldeles för många talar med bristfällig inlevelse, då tycker jag klart bättre om Monica Forsbergs/KM Studios omdubbningar från 1990-talet.

Kom ihåg att "ren kultur vandalism" och att omdubbningarna "förstör" filmerna bara är din högst personliga åsikt och absolut inte någon objektiv sanning.

Citat från: gstone skrivet  2 februari 2022 kl. 21:08:01
Jag tycker inte att DuckTales borde dubbats om 2020.

Det kan jag hålla med om, men försök att övertala Disney+ om den saken.

Oskar

Jag gissar varför disney dubbar om duck tales vissa avsnitt gick inte mixa om dubbning till dollby digital 5.1 ljud.

Steffan Rudvall

Citat från: Oskar skrivet  8 februari 2022 kl. 14:26:27
Jag gissar varför disney dubbar om duck tales vissa avsnitt gick inte mixa om dubbning till dollby digital 5.1 ljud.
Disney har inte mixat om några serier till 5.1 ljud...