Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

DuckTales - Disney+ (Nydubb på Svenska)

Startat av Goliat, 6 november 2020 kl. 07:04:44

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

gstone

När DuckTales kommer till svenska Disney Plus kommer dom kanske ha Media Dubbs orginal dubbning då ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Oskar

Citat från: gstone skrivet  7 november 2020 kl. 16:17:22
Vi kommer aldrig få höra Tor Isedal som  Guld-Ivar Flinthjärta eller Siw Malmkvist som Magica de Hex  igen !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'(
Jag blir också arg och ledsen och besviken.
Då gå miste om kulturarv om media dubb version där tor Isedal, John Harrysson, stig grybe, Siw Malmkvist och andra ensemble från media dubb.

Steffan Rudvall

Citat från: gstone skrivet  7 november 2020 kl. 16:17:22
Vi kommer aldrig få höra Tor Isedal som  Guld-Ivar Flinthjärta eller Siw Malmkvist som Magica de Hex  igen !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'(
Ta det lugnt  :) Jag tror säkert att någon har alla avsnitten med originaldubbningen :) Jag har hört knattarnas röster i den nya dubbningen och de låter exakt som i originalet förutom att de här spelas av Leo Hallerstam och att de inte låter lika instängda.


Oskar

Citat från: gstone skrivet  7 november 2020 kl. 16:34:50
När DuckTales kommer till svenska Disney Plus kommer dom kanske ha Media Dubbs orginal dubbning då ?
Jag tycker att Disney ska tänka på oss konsumenter som vill har media dubb version på TV-kanal, vhs, dvd, Blu-ray och streamingtjänst bl.a Disney plus.

Oskar

Citat från: Oskar skrivet  7 november 2020 kl. 17:01:45
Jag tycker att Disney ska tänka på oss konsumenter som vill har media dubb version på TV-kanal, vhs, dvd, Blu-ray och streamingtjänst bl.a Disney plus.
ni förstår att jag bli besviken och arg och ledsen att dom dubba om säsong 1 utan fråga oss konsumenter först.

Steffan Rudvall

Citat från: gstone skrivet  7 november 2020 kl. 16:17:22
Vi kommer aldrig få höra Tor Isedal som  Guld-Ivar Flinthjärta eller Siw Malmkvist som Magica de Hex  igen !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'(
Ta det lugnt  :) Jag tror säkert att någon har alla avsnitten med originaldubbningen :) Jag har hört knattarnas röster i den nya dubbningen och de låter exakt som i originalet förutom att de här spelas av Leo Hallerstam och att de inte låter lika instängda.

Erika

Ja, det är mycket trist att man beslöt dubba om första säsongen, men förhoppningsvis kommer man nog kunna hitta originaldubbningen på "annat håll".

Goliat

Nu är det ett par avsnitt av säsong 1 som inte är omdubbade så det är ju positivt. Även säsong 2 och 3 är inte heller omdubbade. :)

Men jag förstår frustrationen. Dock tycker jag man ska ge den en chans. Fick kontaktuppgift till en ansvarig för utgivning av just till norden på Disney+ och jag har frågat om just DuckTales om dubbningen samt när den kommer, även frågat om Tarzan serien. Skulle frågat om Darkwing Duck men tar det efter svar. :)

gstone

Citat från: lost_t3ckn4t skrivet  7 november 2020 kl. 18:05:55
Nu är det ett par avsnitt av säsong 1 som inte är omdubbade så det är ju positivt. Även säsong 2 och 3 är inte heller omdubbade. :)


Men inga med Magica va ? :( :'( :'(
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: Oskar skrivet  7 november 2020 kl. 12:10:27
Jag trodde att var samma problem som nalle puh och piff och puff räddningspatrullen med rättighet till media dubb dubbning.
Eftersom viasat/tv3/Nordic Entertainment Group beställer dubbning från början.
Även vid Nya äventyr med Nalle Puh skulle jag tro att Disney har köpt loss Media Dubbs dubbning från TV3/MTG, i och med att dubbningen använts under så lång tid - från VHS-utgåvor 1990 och fram till TV-sändningar 1999 är väldigt lång tid för att tillfälligt licensiera en dubbning, då inte många licensavtal sträcker sig över nio års tid. Så mest troligt har Disney köpt loss även dessa, och att omdubbningen under 2000-talet har andra orsaker.

I fallet med Piff & Puff - Räddningspatrullen har ju däremot Disney aldrig haft rättigheterna till Media Dubbs dubbning, då den beställdes av TV3 och alltid har ägts av TV3. Så där har Disney aldrig ens licensierat den dubbningen, utan beställt en egen officiell dubb inte långt ifrån TV3s dubb tidsmässigt. Huruvida Disney någonsin försökt att köpa loss denna från TV3, eller om de aldrig ens försökt - kanske i och med att det rörde sig om så pass få avsnitt så att många avsnitt ändå skulle behöva nydubbas - lär vi nog aldrig få något svar på. Det är heller inte omöjligt att de båda dubbningarna gjordes ungefär samtidigt, så att Disney kanske inte ens kände till TV3s dubb. Olyckligt är det hur som helst, då jag anser att Media Dubbs version är överlägsen Disneys officiella. :(

Oskar

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  7 november 2020 kl. 21:07:14
Även vid Nya äventyr med Nalle Puh skulle jag tro att Disney har köpt loss Media Dubbs dubbning från TV3/MTG, i och med att dubbningen använts under så lång tid - från VHS-utgåvor 1990 och fram till TV-sändningar 1999 är väldigt lång tid för att tillfälligt licensiera en dubbning, då inte många licensavtal sträcker sig över nio års tid. Så mest troligt har Disney köpt loss även dessa, och att omdubbningen under 2000-talet har andra orsaker.

I fallet med Piff & Puff - Räddningspatrullen har ju däremot Disney aldrig haft rättigheterna till Media Dubbs dubbning, då den beställdes av TV3 och alltid har ägts av TV3. Så där har Disney aldrig ens licensierat den dubbningen, utan beställt en egen officiell dubb inte långt ifrån TV3s dubb tidsmässigt. Huruvida Disney någonsin försökt att köpa loss denna från TV3, eller om de aldrig ens försökt - kanske i och med att det rörde sig om så pass få avsnitt så att många avsnitt ändå skulle behöva nydubbas - lär vi nog aldrig få något svar på. Det är heller inte omöjligt att de båda dubbningarna gjordes ungefär samtidigt, så att Disney kanske inte ens kände till TV3s dubb. Olyckligt är det hur som helst, då jag anser att Media Dubbs version är överlägsen Disneys officiella. :(
Tack för förklaring då vet jag hur det ligger till med media dubb dubbning.

gstone

Jag vill ha tillbaka gamla dubbningen av säsong ett av Media Dubb !!! :( :( :'( :'( :'(

Snälla Disney ge mig Media Dubbs dubbning av säsong ett på Svenska Disney Plus !! :'( :'( :'( :-\ :-\
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Steffan Rudvall

Citat från: gstone skrivet  7 november 2020 kl. 22:58:47
Jag vill ha tillbaka gamla dubbningen av säsong ett av Media Dubb !!! :( :( :'( :'( :'(

Snälla Disney ge mig Media Dubbs dubbning av säsong ett på Svenska Disney Plus !! :'( :'( :'( :-\ :-\
Var inte ledsen :) dubbningen har inte försvunnit de finns säkert folk som har alla avsnitt :)

Avengersfan

Citat från: gstone skrivet  7 november 2020 kl. 22:58:47
Jag vill ha tillbaka gamla dubbningen av säsong ett av Media Dubb !!! :( :( :'( :'( :'(

Snälla Disney ge mig Media Dubbs dubbning av säsong ett på Svenska Disney Plus !! :'( :'( :'( :-\ :-\

Jag är tyvärr rädd att omdubbning av säsong 1 kommer att användas i alla länder, även i Sverige. Jag som är från Finland har sett ett avsnitt med omdubbningen. Trots att jag började bli van vid och acceptera Gösta Engman om den nya rösten som Joakim, kommer han aldrig att nå upp till John Harrysson. Leo Hallerstam låter däremot exakt likt sin far som för 30 år sen, så omdubbningen kanske inte är alls tokig, trots det.