Idag damp mina recensionsex på
Fantasia och
Fantasia 2000 (som båda två släpps nästa onsdag) ner i brevlådan. Jag har bara hunnit snabbkolla på båda filmerna, men som vi redan kommit fram till är
Fantasia mycket riktigt i den restaurerade återställda Roadshow-versionen som på DVD klockar in på exakt 1 timme 59 minuter 15 sekunder. Såvitt jag kan utläsa var de ursprungliga amerikanska biovisningarna på 2 timmar 5 minuter, vilket stämmer ganska bra överens om man tar hänsyn till 4-procentig PAL-speedup. Den "vanliga" svenska versionen tycks jag minnas var på 1 timme 52 minuter på DVD och VHS.
Det är för övrigt intressant att påpeka att denna Roadshow-version inte har några som helst sluttexter eller credits (förutom de svenska dubbcreditsen som visas efter filmens slut). Det stämmer överens med den ursprungliga turnéversionen där alla produktionsuppgifter istället stod i ett programblad, och sluttexterna vi är vana vid att se kom till första gången för VHS-utgåvan 1990. Så fastän denna version är väldigt lik den ursprungliga amerikanska versionen, så är det ju lite märkligt att inte sluttexterna har bibehållits med tanke på att det ju på DVD och Blu-Ray inte finns med det programblad som ursprungligen användes för att visa upp vilka som gjort filmen.
Den nya svenska dubbningen känns helt okej vid en första anblick. Jag kan också ganska snabbt konstatera att det nog inte hade varit möjligt att återanvända någonting av 1986 års berättarröst, då det inte är mycket som stämmer överens innehållsmässigt. Dels ser vi här alltså berättaren i bild, och dels har han mycket längre utläggningar och detaljerad information som tidigare bara återgetts i mer kortfattad form. Det är också mycket av innehållet som inte stämmer överens särskilt väl, medan berättartexten i den här versionen verkar lite mer lik dialogen i 1960 års originaldubb (med Bo-Teddy Ladberg) om än i kraftigt utökad form.
Till helgen hoppas jag hinna se hela filmen och skriva recension.
Beträffande Fantasia 2000 så har Disney på en direkt fråga svarat att den kommer att innehålla samma svenska dubb som när den senast gavs ut. Troligen har det blivit fel på omslaget.
Tyvärr stämmer den informationen inte, kan jag nu konstatera med facit i hand. Jag har kollat på DVD-utgåvan, och åtminstone där finns ingen tillstymmelse till svensk dubbning. DVD:n har bara engelskt, holländskt och flamländskt ljudspår samt textning på 11 olika språk. Den befintliga svenska dubbningen finns alltså inte med, utan endast svensk text - mycket tråkigt, även fast det ju bara är några få minuter som var dubbat i den svenskdubbade versionen så är det mycket märkligt att Disney inte kunnat ta med det ljudspåret precis som till den förra DVD-utgåvan. Det är för övrigt värt att påpeka att även det holländska och flamländska ljudspåret har odubbade presentatörer, så de är alltså till 90% identiska med det engelska ljudspåret.
Tyvärr har jag ingen Blu-Ray-spelare så jag kan därför inte kolla om det svenska ljudspåret finns med på Blu-Ray-utgåvan. Men då omslagstexten ser ungefär likadan ut som DVD-utgåvans omslag, så känns det väl ganska osannolikt att den svenska dubben verkligen skulle finnas med där.