Josefin

Författare Ämne: Låtar ifrån en dubbning istället för att dubba/använda originalet?  (läst 128 gånger)

0 medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Utloggad Mathilda Gustafsson

  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 961
  • En tjej som aldrig mer kommer skämta.
    • Visa profil
Har det hänt någon gång Att man använt låtar från andra dubbningar istället för att dubba eller använda originalversionen?

Inloggad Steffan Rudvall

  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 6 236
  • Kön: Man
    • Visa profil
SV: Låtar ifrån en dubbning istället för att dubba/använda originalet?
« Svar #1 skrivet: 13 december 2020 kl. 22:57:39 »
Har det hänt någon gång Att man använt låtar från andra dubbningar istället för att dubba eller använda originalversionen?
Ja det har hänt, ett bra exempel är Aristocats där introsången är tagen från den franska dubbningen det är dock för att personen som sjöng de franska introt var populär även i Sverige och kanske för att man ville visa att filmen utspelar sig i Frankrike.

Nu delar vi på oss!

Utloggad Mathilda Gustafsson

  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 961
  • En tjej som aldrig mer kommer skämta.
    • Visa profil
SV: Låtar ifrån en dubbning istället för att dubba/använda originalet?
« Svar #2 skrivet: 13 december 2020 kl. 23:01:03 »
Ja det har hänt, ett bra exempel är Aristocats där introsången är tagen från den franska dubbningen det är dock för att personen som sjöng de franska introt var populär även i Sverige och kanske för att man ville visa att filmen utspelar sig i Frankrike.
Är det den enda gången som de har hänt?

Inloggad Steffan Rudvall

  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 6 236
  • Kön: Man
    • Visa profil
SV: Låtar ifrån en dubbning istället för att dubba/använda originalet?
« Svar #3 skrivet: 13 december 2020 kl. 23:04:20 »
Är det den enda gången som de har hänt?
Nej om jag minns rätt så använder de svenska dubbningarna av Saludos Amigos och Tre Caballeros sånger från olika språk dubbningar.

Förresten så var det längesen jag såg de svenska dubbningarna jag ska nog se om de på Disney Plus när jag har tid.
« Senast ändrad: 13 december 2020 kl. 23:53:07 av Steffan Rudvall »
Nu delar vi på oss!

Inloggad Daniel Hofverberg

  • Administratör
  • *****
  • Antal inlägg: 10 474
  • Kön: Man
    • Visa profil
SV: Låtar ifrån en dubbning istället för att dubba/använda originalet?
« Svar #4 skrivet: 14 december 2020 kl. 00:50:41 »
Nej om jag minns rätt så använder de svenska dubbningarna av Saludos Amigos och Tre Caballeros sånger från olika språk dubbningar.
Ja, de svenska dubbningarna av Saludos Amigos och Tre Caballeros använder sånger från respektive films latinamerikanska spanska dubbning - som dock i likhet med de svenska dubbningarna har samma röster som i originalversionen, men förstås på spanska.