Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Hur skulle din dubbning se ut?

Startat av clash, 21 januari 2006 kl. 01:37:55

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 3 gäster tittar på detta ämne.

gstone

Citat från: Disneyfantasten skrivet 12 september 2021 kl. 10:56:55
Min dubbning av Monsters University (2013);

>Mike Wazowski = Dan Ekborg

>Mike som barn = Knut Sjöberg Brise

>Sulley = Allan Svensson

>Art = Per Andersson

>Kladdis = Olle Sarri

>Terri & Terry = Karl Windén & Thomas Järvheden

>Don Carlton = Adde Malmberg

>Johnny Wortington = Fredrik Hiller

>Randall Boggs = Jan Mybrand

>Grekiska Rådets Ordförare = Sara Franceschi

>Grekiska Rådets Vice Ordförare = Adam Fietz

>Fru Scribbles = Annika Jankell

>Fru Graves = Elin Bemark

>Frank McKay = Anton Körberg

>Domare = Fredde Granberg

>Snigelmonster = Sebastian Karlsson

>PNK Carrie = Emelie Clausen

>Rozy = Ewa Fröling

>Yeti = Fredde Granberg

>Övriga röster;
- Anna Folkesson
- Eva Brise
- Cecilia Andrén
- Matti Boustedt
- Pontus Helander
- Lars Bethke

>Övriga barnröster;
- Alice Sjöberg Brise
- Karl Windén
- Elsa Meyer
- Ludvig Siljeholm
- William Hagman

Regi: Daniel Sjöberg

Översättning och sångtexter: Mats Wänblad

Sångregissör: Daniel Sjöberg

Tekniker: Nils Manzuoli

Projektledare: Maria Hellström

Inspelningsstudio: SDI Media, Solna i Stockholm, våren 2013 (till biopremiären 31 juli 2013)

Mixstudio: Shepperton International

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

Jag gillar den riktiga mer.
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Citat från: Disneyfantasten skrivet 12 september 2021 kl. 10:46:01
Min dubbning av Bilar 2 (2011);

>Bärgarn = Jan Modin

>Blixten McQueen = Martin Stenmarck

>Finn McMissile = Göran Stangnertz

>Holley Blinkers = Lia Boysen

>Max Axeltryck = Johannes Bah Kunkhe

>Francesco Bernoulli = Antonio Di Ponziano

>Ben Mustangburger = Mattias Andersson

>Grem = Göran Engman

>Professor Zündapp = Figge Norling

>Acer = Mattias Knave

>Sally = Malin Berghagen Nilsson

>Johan Motorén = Johan Thorén

>Farbror Topolino = Massimo Luiso

>David Topplock = Robin Rudholm

>Mel Dorado = Johannes Brost

>Luigi = Ole Ornered

>Otis = Lars Dejert

>Tomber = Henrik Ståhl

>Mack = Gert Fylking

>Minna = Claire Wikholm

>Lizzie = Lena Söderblom

>Van = Rolf Skoglund

>Sheriffen = Sven Melander

>sig själv = Janne "Flash" Nilsson

>Lewis Hamilton = Rickard Rydell

>Drottningen = Alexandra Charles

>Flo = Birgitta Söndergaard

>Fillmore = Björn Thudén

>Schasaen = Adam Fietz

>Ramone = Leopoldo Mendez

>Guido = Andreas Rothlin Svensson

>Agent Leland Turbo = Johan Hedenberg

>Bärgarns Dator = Anneli Heed

>Övriga röster;
- Rico Rönnbäck
- Jamil Drissi
- Ana Gil De Melo Nascimento
- Måns Nathaelson
- Per-Arne Wahlgren
- Daniel Sjöberg
- Jennie Jahns
- Christian Fex
- Göran Gillinger
- Annica Smedius
- Per Sandborgh

>Sångröst: Joakim Berg

>Kör;
- Lars Säfsund
- Henrik Rongedal
- Magnus Rongedal

Regi: Peter Sjöquist

Översättning och sångtexter: Robert Cronholt

Sånginstruktör: Joakim Jennefors

Tekniker: Johan Lejdemyr

Projektledare: Maria Hellström

Inspelningsstudio: SDI Media, Solna i Stockholm, 2011 (till biopremiären 5 augusti 2011)

Mixstudio: Shepperton International

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

Den riktiga är bättre  >:(
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 29 januari 2022 kl. 15:32:40
Aristocats dubbning är dock en sådan som inte skulle gå dubba om. Sen så finns det heller ingen anledning att 2000 års utgåva skulle ha en ny dubbning...

Hade filmen dubbas om hade det mest troligt varit i samband med nypremiären på bio 1994-03-18!  ;)

Disneyfantasten

Citat från: gstone skrivet 29 januari 2022 kl. 15:36:02
Jag gillar den riktiga mer.
Citat från: gstone skrivet 29 januari 2022 kl. 15:36:39
Den riktiga är bättre

Det är dock din åsikt, jag tycker att mina är bättre!  ;) (dessutom så är de flesta av rösterna i mina dubbningar detsamma som i de riktiga)

gstone

Så här skulle min omdubbning av Bernard och Bianca sett

Bernard - Hans Lindgren

Bianca - Margareta Sjödin

Orville - Lars Amble

Penny - Emma Iggström

Madame Medusa - Mona Seilitz

Snoops - Dan Ekborg

Ordförande - Åke Lagergren

Rufus - Olof Thunberg

Ella-Maj - Lill Lindfors

Lukas - John Harryson

Gramps - Johannes Brost

Kaninen - Svante Thuresson

Ugglan - Bert-Åke Varg

Mullvaden = Kjell Bergqvist

TV-reporter = Kjell Bergqvist

Mikrofonröst = Monica Dominique

Markvärdinna = Monica Dominique
                   

Producent & Regi:
Monica Forsberg

Översättning:
Monica Forsberg

Svenska sångtexter:
Doreen Denning


Inspelat i KM Studio AB, Karlskoga

Kreativ ledning:
Kirsten Saabye


Svensk version producerad av:
Disney Character Voices International, Inc.
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Disneyfantasten

#3410
Min dubbning av Disney-spelfilmen Djungel Till Djungel (Jungle 2 Jungle) (1997) (direkt till svenska biopremiären 1997-09-26);

>Michael Cromwell = Fredrik Dolk

>Richard Kempster = Andreas Nilsson

>Mimi-Siku Cromwell = Johan Halldén

>Charlotte = Marie Kühler-Flack

>Alexei Jovanovic = Stefan Ljungqvist

>Dr. Patricia Cromwell = Katarina Hansson

>Jan Kempster = Louise Raeder

>Karen Kempster = Mariam Wallentin

>Andrew Kempster = Anton Olofsson Raeder

>Övriga röster;
- Anders Öjebo
- Roger Storm
- Ingemar Carlehed
- Gunnar Uddén
- Monica Forsberg
m.fl.

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning: Mats Wänblad

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål, Lennart Olsson

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, juli 1997

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

Skokaka

#3411
Förresten så var Trötter och Toker de ända dvärgarna som jag har bestämt att låta deras röster vara. Här kommer mer versioner om mina Disney dubbar:

Saludos Amigos/Tre Caballeros:
Kalle Anka: Andreas Nilsson
Långben: Johan Lindqvist
José Carioca: Svante Thuresson
Panchito: Dan Ekborg

Sången om Södern:
Bror Kanin: Bertil Engh

Det susar i säven & Ichabods äventyr:
Herr Padda: Anders Öjebo
Mullvad: Jan Sjödin
Grävling: Olof Thunberg
Vattenråttan: Olof Lundström Orloff
Cyril Proudbottom: Arne Källerud
Ichabod Crane: Roger Storm

Askungen:
Askungen: Maria Rydberg
Styvmodern: Monica Forsberg
Gabriella: Gunnel Sporr
Petronella: Elina Raeder
Kung: Nils Eklund
Hertig: Anders Aldgård
Prins: Björn Forsberg
Gudmodern: Sif Ruud
Jack: Gunnar Ernblad
Gus: Nick Atkinson
Prudence: Irene Lindh
Mary: Åsa Jonsson
Bagaren: Ola Norman

Alice i Underlandet:
Alice: Sanna Nielsen
Alices syster: Marie Kuhler-Flack
Ödlan Bill: Anders Öjebo
Dodo: Ulf Källvik
Hjärter Dam: Irene Lindh
Dörrhandtaget: Svante Thuresson
Sjusovarmusen: Anders Öjebo
Hattmakaren: Thomas Oredsson
Hjärter Kung: Andreas Nilsson
Larven: Dan Ekborg
Påskharen: Hasse Andersson
Filurkatten: Roger Storm
Snickaren: Eric Donell
Tweedledee: Steve Kratz
Tweedledum: Steve Kratz
Valrossen: Anders Öjebo
Vita kaninen: Jan Modin

Peter Pan:
Peter Pan: Kim Sulocki
Kapten Krok: Johan Hedenberg
Lena: Sanna Nielsen
John: Leo Hallerstam
Mikael: Nick Atkinson
Herr Smil: Ole Ornered
Georg Darling: Peter Wanngren
Mary Darling: Christel Körner
Indianhövdingen: Ulf Källvik
Tvillingarna: Monica Forsberg
Cubby: Anders Öjebo
Foxy: Jesper Adefelt
Nibs: Jerry Liedberg
Jane: Elina Raeder
Lena (Vuxen): Myrra Malmberg
Danny: Erik Berglund
Edward: Figge Norling

Lady och Lufsen:
Lady: Pernilla Wahlgren
Lufsen: Tommy Nilsson
Tony: John Harryson
Joe: Sven-Erik Vikström
Jock: Hans Lindgren
Trofast: Olof Thunberg
Husse: Jonas Bergström
Matte: Gunnel Fred
Faster Sara: Irene Lindh
Si & Am: Christel Körner
Peg: Ann-Kristin Hedmark
Bävern: Peter Harryson
Bull: Bo Maniette
Tuffy: Robert Sjöblom
Boris: Jan Nygren
Pedro: Sven-Erik Vikström
Taxi: Anders Öjebo
Ludde: Michael Blomqvist
Angel: Cecilia Milocco
Buster: Johan Hedenberg
Lunk: Peter Harryson
Sprakis: Hans Lindgren
Francois: Joakim Jennefors
Ruby: Sharon Dyall
Danielle: Myrra Malmberg
Colette: Jessica Andersson
Anette: Norea Sjöquist
Lillen: Monica Forsberg

Törnrosa:
Aurora/Törnrosa: Maria Rydberg
Prins Filip: Jonas Bergström
Den onda fen: Monica Forsberg
Flora: Lill Lindfors
Fina: Barbro "Lill-Babs" Svensson
Magdalena: Maud Hansson
Kung Stefan: Svante Thuresson
Kung Hubert: Peter Harryson
Drottning Leah: Myrra Malmberg

Disneyfantasten

Citat från: Skokaka skrivet  9 februari 2022 kl. 00:48:01
Förresten så var Trötter och Toker de ända dvärgarna som jag har bestämt att låta deras röster vara. Här kommer mer versioner om mina Disney dubbar:

Saludos Amigos/Tre Caballeros:
Kalle Anka: Andreas Nilsson
Långben: Johan Lindqvist
José Carioca: Svante Thuresson
Panchito: Dan Ekborg

Sången om Södern:
Bror Kanin: Bertil Engh

Det susar i säven & Ichabods äventyr:
Herr Padda: Anders Öjebo
Mullvad: Jan Sjödin
Grävling: Olof Thunberg
Vattenråttan: Olof Lundström Orloff
Cyril Proudbottom: Arne Källerud
Ichabod Crane: Roger Storm

Askungen:
Askungen: Maria Rydberg
Styvmodern: Monica Forsberg
Gabriella: Gunnel Sporr
Petronella: Elina Raeder
Kung: Nils Eklund
Hertig: Anders Aldgård
Prins: Björn Forsberg
Gudmodern: Sif Ruud
Jack: Gunnar Ernblad
Gus: Nick Atkinson
Prudence: Irene Lindh
Mary: Åsa Jonsson
Bagaren: Ola Norman

Alice i Underlandet:
Alice: Sanna Nielsen
Alices syster: Marie Kuhler-Flack
Ödlan Bill: Anders Öjebo
Dodo: Ulf Källvik
Hjärter Dam: Irene Lindh
Dörrhandtaget: Svante Thuresson
Sjusovarmusen: Anders Öjebo
Hattmakaren: Thomas Oredsson
Hjärter Kung: Andreas Nilsson
Larven: Dan Ekborg
Påskharen: Hasse Andersson
Filurkatten: Roger Storm
Snickaren: Eric Donell
Tweedledee: Steve Kratz
Tweedledum: Steve Kratz
Valrossen: Anders Öjebo
Vita kaninen: Jan Modin

Peter Pan:
Peter Pan: Kim Sulocki
Kapten Krok: John Harryson
Lena: Sanna Nielsen
John: Leo Hallerstam
Mikael: Nick Atkinson
Herr Smil: Johan Ulvesson
Georg Darling: Peter Wanngren
Mary Darling: Christel Körner
Indianhövdingen: Ulf Källvik
Tvillingarna: Monica Forsberg
Cubby: Anders Öjebo
Foxy: Jesper Adefelt
Nibs: Jerry Liedberg
Jane: Elina Raeder
Lena (Vuxen): Myrra Malmberg
Danny: Erik Berglund
Edward: Figge Norling

Lady och Lufsen:
Lady: Pernilla Wahlgren
Lufsen: Tommy Nilsson
Tony: John Harryson
Joe: Sven-Erik Vikström
Jock: Hans Lindgren
Trofast: Olof Thunberg
Husse: Jonas Bergström
Matte: Gunnel Fred
Faster Sara: Irene Lindh
Si & Am: Christel Körner
Peg: Ann-Kristin Hedmark
Bävern: Peter Harryson
Bull: Bo Maniette
Tuffy: Robert Sjöblom
Boris: Jan Nygren
Pedro: Sven-Erik Vikström
Taxi: Anders Öjebo
Ludde: Michael Blomqvist
Angel: Cecilia Milocco
Buster: Johan Hedenberg
Lunk: Peter Harryson
Sprakis: Hans Lindgren
Francois: Joakim Jennefors
Ruby: Sharon Dyall
Danielle: Myrra Malmberg
Colette: Jessica Andersson
Anette: Norea Sjöquist
Lillen: Monica Forsberg

Törnrosa:
Aurora/Törnrosa: Maria Rydberg
Prins Filip: Jonas Bergström
Den onda fen: Monica Forsberg
Flora: Lill Lindfors
Fina: Barbro "Lill-Babs" Svensson
Magdalena: Maud Hansson
Kung Stefan: Svante Thuresson
Kung Hubert: Peter Harryson
Drottning Leah: Myrra Malmberg

Personligen hade jag bytt ut följande;

- Askungen: jag hade bytt ut Maria Rydberg mot Lizette Pålsson (hade jag haft med Rydberg i filmen hade jag castat henne som Petronella)

- Styvmodern: jag hade bytt ut Monica Forsberg mot Kristina Adolphson

- Petronella: jag hade bytt ut Elina Raeder mot antingen Pernilla Wahlgren, Alexandra Rapaport, Maria Rydberg eller Louise Raeder (dessutom är Elina Raeder född 1985 så jag tror inte hon hade kunnat göra rollen alls 1991)

- Kungen: jag hade bytt ut Nils Eklund mot Gunnar Uddén

- Hertigen: jag hade bytt ut Anders Aldgård mot Hans Lindgren (Anders Aldgård är dessutom synonym till Zazu för mig)

- Dörrhandtaget: jag hade bytt ut Svante Thuresson mot någon annan, troligen Magnus Härenstam (hade jag haft med Svante i filmen hade jag castat honom som Filurkatten)

- Vita Kaninen: jag hade bytt ut Jan Modin mot Hans Lindgren (hade jag haft med Jan i filmen hade jag castat honom som Höken)

- Peter Pan: jag hade bytt ut Kim Sulocki mot antingen Anders Öjebo eller Staffan Hallerstam (hade jag haft med Kim Sulocki i filmen hade jag castat honom som Cubby)

- Kapten Krok: jag hade bytt ut John Harryson mot antingen Bo Maniette, Dan Ekborg, Fredde Granberg, Jan Åström, Stefan Ljungqvist, Hans Josefsson eller Hans Wahlgren (hade jag haft med John Harryson i filmen hade jag castat honom som Indianhövdingen, piraten Black Murphy, samt piraten med röda polisonger och piraten med varmvatten)

- Herr Smee: jag hade bytt ut Johan Ulveson mot Hans Lindgren

- Lufsen: jag hade bytt ut Tommy Nilsson mot Pontus Gustafsson

- Jock: jag hade bytt ut Hans Lindgren mot antingen Nils Eklund, Hans Wahlgren, Peter Harryson eller Pierre Lindstedt (däremot får jag säga att Hans Lindgren var bra som Bävern och som Sprakis)

- Bävern: jag hade bytt ut Peter Harryson mot Hans Lindgren (hade jag haft med Peter Harryson i filmen hade jag castat honom som Jock)

- Bull: jag hade bytt ut Bo Maniette mot antingen John Harryson eller Jan Åström (hade jag haft med Maniette i filmen hade jag castat honom som Tuffy eller Boris)

- Buster: jag hade bytt ut Johan Hedenberg mot Tommy Nilsson (i första filmen hade jag castat Johan Hedenberg som Tony, Boris och Alligatorn, möjligen också som Trofast som han spelade i musiksagan)

- Lunk: jag hade bytt ut Peter Harryson mot Anders Öjebo

- Lillen: jag hade bytt ut Monica Forsberg mot Jessica Andersson

- Törnrosa: jag hade bytt ut Maria Rydberg mot antingen Birgitta Larsson eller Sandra Caménisch (hade jag haft med Rydberg i filmen hade jag castat henne som Magdalena)

- Onda Fén: jag hade bytt ut Monica Forsberg mot antingen Fillie Lyckow, Liza Öhman, Irene Lindh eller Ewa Fröling

Sen har jag lite sidospår att säga;

- angående Gus: Nick Atkinson är ju född 1979 och jag tror att han hade varit på tok för ung för rollen 1991, däremot hade han kanske kunnat göra rollen 2002 & 2007

- angående Lena: Sanna Nielsen är född 1984 så jag tror att hon hade varit för ung för att passa rollen 1992 så där hade jag behållit Myrra Malmberg, däremot hade Sanna kunnat passa rollen 2001-2002, sen var ju Sanna knappast aktiv överhuvudtaget förräns 1996 (jag antar att du tog Sanna då Kathryn Beaumont som gör Lenas röst i original också gjorde Alice i Alice i Underlandet)

- angående John & Michael: i det här fallet hade jag bytt plats så att Nick Atkinson var John och Leo Hallerstam var Michael istället (om vi utgår ifrån att de hade medverkat 1992)

- angående Foxy: Jesper Adefelt är född 1989 så jag tror inte att han hade kunnat göra rollen 1992 så där hade jag behållit Cecilia Molander, däremot kunde Jesper göra rollen 2001-2002 där han gjorde rollen riktigt bra

- angående Filurkatten: Roger Storm gör visserligen en ganska bra insats, men jag är övertygad om att Hans Lindgren, Svante Thuresson och/eller Guy De La Berg hade passat bättre

- angående George Darling: Peter Wanngren gör visserligen en ganska bra insats, men jag är övertygad om att Bo Maniette (som gjorde rollen i en Disney On Ice föreställning från 1993 som senare även sänts i repris), Johan Wahlström, Stefan Ljungqvist och/eller Hans Wahlgren hade passat bättre

- angående Cubby: Anders Öjebo gör visserligen en ganska bra insats, men jag är övertygad om att Kim Sulocki hade passat bättre

- angående Tvillingarna: Monica Forsberg gör visserligen en ganska bra insats, men jag är övertygad om att Ida Nolemo hade passat bättre

Sen är jag tyvärr ärligt talat skeptisk till dina castingar som Askungen, Styvmodern, Petronella, Kungen, Hertigen, Dörrhandtaget, Vita Kaninen, Peter Pan, Kapten Krok, Herr Smee, Lufsen, Jock, Bävern, Bull, Buster, Lunk, Lillen, Törnrosa och Onda Fen, de känns helt malplacerade i dessa roller...  :-\

Elios

Citat från: Skokaka skrivet  9 februari 2022 kl. 00:48:01

Sången om Södern:
Bror Kanin: Bertil Engh


Du har inte kommit på vilka som skulle spela dem andra karaktärerna då?

Skokaka

Citat från: Elios skrivet  9 februari 2022 kl. 10:01:39
Du har inte kommit på vilka som skulle spela dem andra karaktärerna då?

Eftersom allt jag bara kom ihåg var att Bertil Engh var Bror Kanin. Har de andra figurerna haft Svenska röster? I så fall kan dom antingen behålla samma röster eller få nya, om de fick tala Svenska.

Disneyfantasten

Citat från: gstone skrivet  9 februari 2022 kl. 17:54:26
Jag är väldigt glad att inte Askungen dubbades om igen.

Men om den dubbades om vore det här den bästa rollistan för omdubbning
Askungen:Lizette Pålsson
Styvmodern: Kristina Adolphson
Gabriella: Gunnel Sporr
Petronella: Alexandra Rapaport
Kung: Nils Eklund
Hertig: Anders Aldgård
Prins: Björn Forsberg
Gudmodern: Sif Ruud
Jack: Gunnar Ernblad
Gus: Jakob Stadell

Dock avled Gunnel Sporr 1974 sen är jag osäker på om Björn Forsberg var aktiv 1991.

Dessutom hade jag bytt ut Nils Eklund och Anders Aldgård mot Gunnar Uddén och Hans Lindgren.

Men resten är bra castingval!  :D

gstone

Citat från: Disneyfantasten skrivet  9 februari 2022 kl. 23:39:23
Dock avled Gunnel Sporr 1974 sen är jag osäker på om Björn Forsberg var aktiv 1991.

Dessutom hade jag bytt ut Nils Eklund och Anders Aldgård mot Gunnar Uddén och Hans Lindgren.

Men resten är bra castingval!  :D

Vem skulle du ha som Gabriella och Prinsen om filmen dubbades om ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Disneyfantasten

Citat från: gstone skrivet 10 februari 2022 kl. 12:51:58
Vem skulle du ha som Gabriella och Prinsen om filmen dubbades om ?

Kanske Kelly Tainton som Prinsen han är född 1968.

Hos Gabriella så hade jag nog valt Vicki Benckert kanske.

Skokaka

Citat från: Disneyfantasten skrivet  9 februari 2022 kl. 09:44:42
- Kapten Krok: jag hade bytt ut John Harryson mot antingen Bo Maniette, Dan Ekborg, Fredde Granberg, Jan Åström, Stefan Ljungqvist, Hans Josefsson eller Hans Wahlgren (hade jag haft med John Harryson i filmen hade jag castat honom som Indianhövdingen, piraten Black Murphy, samt piraten med röda polisonger och piraten med varmvatten)

- Herr Smee: jag hade bytt ut Johan Ulveson mot Hans Lindgren

- angående Gus: Nick Atkinson är ju född 1979 och jag tror att han hade varit på tok för ung för rollen 1991, däremot hade han kanske kunnat göra rollen 2002 & 2007

- angående Lena: Sanna Nielsen är född 1984 så jag tror att hon hade varit för ung för att passa rollen 1992 så där hade jag behållit Myrra Malmberg, däremot hade Sanna kunnat passa rollen 2001-2002, sen var ju Sanna knappast aktiv överhuvudtaget förräns 1996 (jag antar att du tog Sanna då Kathryn Beaumont som gör Lenas röst i original också gjorde Alice i Alice i Underlandet)

Jag brukar inte ändra mina roller så mycket men jag vill bara säga att jag har bestämt mig att Kapten Krok är istället Johan Hedenberg och Herr Smee är Ole Ornered. Jag tycker också att Dan Ekborg passar Ärlige John bättre än Johan Ulvesson. Jag ändrade alla dessa tre roller just nu.

Filmen kanske får en ny dubb när han var äldre? Jag tänkte att Nick Atkinson som Gus kanske låter som Theodore i Alvin och Gänget.

Det var precis därför, men hon kunde dubba Lena i samma år som hon dubbade Alice då?

Disneyfantasten

Citat från: Skokaka skrivet 10 februari 2022 kl. 21:37:57
Jag brukar inte ändra mina roller så mycket men jag vill bara säga att jag har bestämt mig att Kapten Krok är istället Johan Hedenberg och Herr Smee är Ole Ornered. Jag tycker också att Dan Ekborg passar Ärlige John bättre än Johan Ulvesson. Jag ändrade alla dessa tre roller just nu.

Jag sa aldrig att du skulle ändra något - det är upp till dig - jag sa bara vad jag tyckte!  :)

Men Johan Hedenberg hade säkert varit en mycket bättre Kapten Krok än Gustav Levin (som i mina ögon är under all kritik i den rollen).

(jag gissar att du inspirerades av Kapten Krok i Shrek Den Tredje?)

Ole Ornered (som gör rollen i såväl Jake och Piraterna i Landet Ingenstans som Tingeling och Piratfen) är enligt mig helt okej som Smee.

Dan Ekborg tror jag absolut hade varit klockren som Ärlige John.

Citat från: Skokaka skrivet 10 februari 2022 kl. 21:37:57
Filmen kanske får en ny dubb när han var äldre? Jag tänkte att Nick Atkinson som Gus kanske låter som Theodore i Alvin och Gänget.

Det var precis därför, men hon kunde dubba Lena i samma år som hon dubbade Alice då?

Enligt min mening känns det både orimligt, ologiskt, meningslöst och poänglöst att göra en senare Askungen-dubbning än den till nypremiären på bio 1991-08-09 och en senare Peter Pan dubbning än den till nypremiären på bio 1992-07-31.

(samma sak känner jag med senare dubbningar av Snövit och De Sju Dvärgarna, Bambi, Lady och Lufsen, och Törnrosa än till nypremiärerna 1992-03-27, 1993-07-30 respektive 1997-07-25 samt senare dubbningar av Pinocchio, Dumbo och Alice i Underlandet än till VHS-releasernq 1995-10-18, 1997-01-22 respektive 1998-03)