Josefin

OBS! På grund av missbruk kan gäster inte längre skriva inlägg på forumet. Vi ber dig därför att registrera dig som medlem på forumet - det går på 30 sekunder och är givetvis gratis, och sen kan du fortsätta skriva inlägg som vanligt igen. Tack för visad förståelse.

Författare Ämne: Bästa svenska tillägget till en viss dubbning?  (läst 918 gånger)

0 medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Utloggad Mathilda Gustafsson

  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 1 377
    • Visa profil
Bästa svenska tillägget till en viss dubbning?
« skrivet: 6 juni 2021 kl. 20:33:19 »
Vilket är den bästa svenska tillägget till en viss dubbning?

Utloggad Disneyfantasten

  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 16 158
  • Kön: Man
  • Jag är Gazelle, välkommen till Zootropolis.
    • Visa profil
SV: Bästa svenska tillägget till en viss dubbning?
« Svar #1 skrivet: 6 juni 2021 kl. 20:35:31 »
Vilket är den bästa svenska tillägget till en viss dubbning?

Kan du förklara lite vad du menar?

Utloggad Steffan Rudvall

  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 10 673
  • Kön: Man
    • Visa profil
SV: Bästa svenska tillägget till en viss dubbning?
« Svar #2 skrivet: 6 juni 2021 kl. 20:37:01 »
Vilket är den bästa svenska tillägget till en viss dubbning?
Följande video är ett roligt exempel.
https://youtu.be/ZiS6TLSSN3s
Nu delar vi på oss!

Utloggad Adam Larsson

  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 1 336
  • Kön: Man
    • Visa profil
SV: Bästa svenska tillägget till en viss dubbning?
« Svar #3 skrivet: 6 juni 2021 kl. 20:39:42 »
Följande video är ett roligt exempel.
https://youtu.be/ZiS6TLSSN3s
Vad är tillägget i den scenen?
Pikachu, använd åskstöt!

Utloggad Lilla My

  • Certifierad Nörd och Grinolle
  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 2 315
  • Damn it, Jim
    • Visa profil
    • Youtube-kanal
SV: Bästa svenska tillägget till en viss dubbning?
« Svar #4 skrivet: 6 juni 2021 kl. 20:41:17 »
Tillägg?

Utloggad MOA

  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 5 628
  • Kön: Kvinna
  • See You Next Mission
    • Visa profil
    • MOAVideoGamer
SV: Bästa svenska tillägget till en viss dubbning?
« Svar #5 skrivet: 6 juni 2021 kl. 21:35:58 »
Följande video är ett roligt exempel.
https://youtu.be/ZiS6TLSSN3s
LoL Öppna Din Dörr
Fixar Lasse spelas av Tommy Nilsson

Utloggad Erika

  • Global moderator
  • *****
  • Antal inlägg: 2 431
    • Visa profil
SV: Bästa svenska tillägget till en viss dubbning?
« Svar #6 skrivet: 6 juni 2021 kl. 22:50:01 »
Aha, är det interna skämt eller referenser som menas? Alltså, ungefär som läkarna i Eurotrolls dubbning av Why, Charlie Brown, Why? heter dr. Svensson, dr. Rynger, dr. Ernblad osv. 

Utloggad MOA

  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 5 628
  • Kön: Kvinna
  • See You Next Mission
    • Visa profil
    • MOAVideoGamer
SV: Bästa svenska tillägget till en viss dubbning?
« Svar #7 skrivet: 6 juni 2021 kl. 23:01:50 »
Aha, är det interna skämt eller referenser som menas? Alltså, ungefär som läkarna i Eurotrolls dubbning av Why, Charlie Brown, Why? heter dr. Svensson, dr. Rynger, dr. Ernblad osv.
& Dr Moraeus i den andra dubbningen

JRL

  • Gäst
SV: Bästa svenska tillägget till en viss dubbning?
« Svar #8 skrivet: 10 juni 2021 kl. 23:59:04 »
Följande video är ett roligt exempel.
[...]

Ha ha, omg, det där var bland det roligaste jag sett på YouTube någonsin! :D (Men man måste förstå att det är Tommy Nilsson som dubbar för att humorn ska gå fram.) Hade varit kul att veta om det var hans egen idé, eller om det var regissörens idé. Eller om det faktiskt refererar till någonting i originalet. Hur som helst, vansinnigt kul!

Förstår inte riktigt vad som menas med "tillägg", det är ju snarare internhumor det handlar om. Eller möjligen "easter eggs för dubbentusiaster".

Eller vänta (skulle precis till att posta det här när tanken slog mig), tillägg innebär ju förstås i det här fallet ett spontant infall som inte kommer sig utav manuset eller originalet! Men jag tror att sånt är väldigt ovanligt, därför att producenterna skulle bli allt annat än glada.

I exemplet ovan är det troligen så att Fixar-Lasse sjöng någon låt som inte är så välkänd i Sverige, och producenterna kan möjligen ha gett instruktioner om att ersätta med någon låt som svenskar känner igen. (Men de tänkte sig nog snarare "Bä bä vita lamm", och inte att en av våra mest kända artister skulle sjunga en av sina största hits!)

Utloggad Mathilda Gustafsson

  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 1 377
    • Visa profil
SV: Bästa svenska tillägget till en viss dubbning?
« Svar #9 skrivet: 11 juni 2021 kl. 00:09:00 »
Med tillägg menade jag alltså någonting som är speciellt för den svenska dubbningen det behöver alltså inte vara humor eller referenser utan kan vara vad som helst som finns i den svenska dubbningen.

Utloggad Steffan Rudvall

  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 10 673
  • Kön: Man
    • Visa profil
SV: Bästa svenska tillägget till en viss dubbning?
« Svar #10 skrivet: 11 juni 2021 kl. 00:10:00 »
Med tillägg menade jag alltså någonting som är speciellt för den svenska dubbningen det behöver alltså inte vara humor eller referenser utan kan vara vad som helst som finns i den svenska dubbningen.
Doreen Denning gjorde tillägg i den svenska dubbningen av Bernard och Bianca.
Nu delar vi på oss!

Utloggad Disneyfantasten

  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 16 158
  • Kön: Man
  • Jag är Gazelle, välkommen till Zootropolis.
    • Visa profil
SV: Bästa svenska tillägget till en viss dubbning?
« Svar #11 skrivet: 11 juni 2021 kl. 00:12:23 »
Doreen Denning gjorde tillägg i den svenska dubbningen av Bernard och Bianca.

Vilket tillägg i Bernard och Bianca är det du syftar på? (för 2002-års tillägg på DVD utfördes av Sun Studio i Stockholm)

Utloggad Steffan Rudvall

  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 10 673
  • Kön: Man
    • Visa profil
SV: Bästa svenska tillägget till en viss dubbning?
« Svar #12 skrivet: 11 juni 2021 kl. 00:13:35 »
Vilket tillägg i Bernard och Bianca är det du syftar på? (för 2002-års tillägg på DVD utfördes av Sun Studio i Stockholm)
Inte ett sådant tillägg, utan det som Mathilda sa precis innan.
Nu delar vi på oss!

Utloggad Disneyfantasten

  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 16 158
  • Kön: Man
  • Jag är Gazelle, välkommen till Zootropolis.
    • Visa profil
SV: Bästa svenska tillägget till en viss dubbning?
« Svar #13 skrivet: 11 juni 2021 kl. 00:14:36 »
Inte ett sådant tillägg, utan det som Mathilda sa precis innan.

Vad är det som är speciellt med den svenska dubbningen av Bernard och Bianca gentemot originalversionen?

Utloggad Steffan Rudvall

  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 10 673
  • Kön: Man
    • Visa profil
SV: Bästa svenska tillägget till en viss dubbning?
« Svar #14 skrivet: 11 juni 2021 kl. 00:20:16 »
Vad är det som är speciellt med den svenska dubbningen av Bernard och Bianca gentemot originalversionen?
Tidigt i filmen när det är utrop på olika språk hör man även detta utrop på svenska. Doreen Denning gjorde även tillägg i Snövit där hon har lagt till en berättarröst.
Nu delar vi på oss!