Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Random frågor och diskussioner

Startat av Steffan Rudvall, 12 juni 2021 kl. 22:32:55

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Steffan Rudvall

Citat från: MOA skrivet  9 november 2023 kl. 12:33:42Assholes,varför göra nåt så dumt?Hoppas dom blev skickade till rektorns kontor efter de
Jag själv skulle inte referera till barn som assholes men you do you... För att svara på din fråga så har rektorn viktigare saker för sig än små bus.




Disneyfantasten

Kom inte på någon bättre tråd att skiva detta i, men i hela fall;

Är det bara jag som tycker det är synd att många Disney-filmer har lite väl ont om karaktärer av tjej/kvinn-kön? (några tydliga exempel är Snövit och De Sju Dvärgarna, Pinocchio, Svärdet i Stenen, Nalle Puh franschisen, Djungelboken och Aladdin)

gstone

"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"


Steffan Rudvall

Steve Kratz bör väl vara en av få eller kanske den enda som har spelat både Musse Pigg och Snurre Sprätt...

gstone

Vad betyder "En ding, ding, ding" ?


Det finns åtminstone två filmer som har det i sina svenska titlar ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Steffan Rudvall

Citat från: gstone skrivet 13 januari 2024 kl. 15:56:25Vad betyder "En ding, ding, ding" ?


Det finns åtminstone två filmer som har det i sina svenska titlar ?
Ding betyder ungefär knasig och på originalspråk heter ju filmen The Looney, Looney, Looney Bugs Bunny Movie så du förstår kanske varför det översattes så.

MOA

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 13 januari 2024 kl. 15:20:22Steve Kratz bör väl vara en av få eller kanske den enda som har spelat både Musse Pigg och Snurre Sprätt...
Samtidigt så är nog Hasse den enda som både spelat Mario & Sonic The Hedgehog varav en är hans bästa & den andra hans sämsta

Anders M Olsson

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 13 januari 2024 kl. 16:18:10Ding betyder ungefär knasig och på originalspråk heter ju filmen The Looney, Looney, Looney Bugs Bunny Movie så du förstår kanske varför det översattes så.
Den enda äkta originalfilmen med ordet "ding" i den svenska titeln måste vara En ding, ding, ding, ding värld från 1963. (På engelska It's a Mad, Mad, Mad, Mad World.) Många anser att det är den roligaste filmen som någonsin gjorts! :)

gstone

Citat från: Anders M Olsson skrivet 13 januari 2024 kl. 16:35:31Den enda äkta originalfilmen med ordet "ding" i den svenska titeln måste vara En ding, ding, ding, ding värld från 1963. (På engelska It's a Mad, Mad, Mad, Mad World.) Många anser att det är den roligaste filmen som någonsin gjorts! :)
Ja

Jag tänkte just på den filmen ;)
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: Anders M Olsson skrivet 13 januari 2024 kl. 16:35:31Den enda äkta originalfilmen med ordet "ding" i den svenska titeln måste vara En ding, ding, ding, ding värld från 1963. (På engelska It's a Mad, Mad, Mad, Mad World.) Många anser att det är den roligaste filmen som någonsin gjorts! :)
Och det är ju garanterat den titeln som Looney Tunes-filmen anspelar på.

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 13 januari 2024 kl. 18:27:29Och det är ju garanterat den titeln som Looney Tunes-filmen anspelar på.
Jag misstänkte det :) ;)
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"