Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Kompletta svenska dubbningar av Disneys kortfilmer

Startat av Disneyfantasten, 3 januari 2022 kl. 11:33:07

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Disneyfantasten

Kalle Ankas Kompanjoner (Let's Stick Together) (1952);

Svensk dubbningsversion 1989;
(denna dubbning används endast på VHS-filmen "En Dag Med Kalle Anka"; utgiven 1989-10)

>Kalle Anka = Per-Erik Hallin

>Biet = Sven Lindberg

>Biets Fru = Doreen Denning

Regi: Doreen Denning

Producent: Mari-Anne Barrefelt

Översättning: Doreen Denning

Inspelningsstudio: Sonet Studio, Bromma i Stockholm, 1989

Svensk version producerad av: Barrefelt Produktion AB

Disneyfantasten

Plutos Födelsedagsfest (Pluto's Party) (1952);

Svensk dubbningsversion 1991;
(denna dubbning används på VHS-filmen "Kalle Anka & Co"; utgiven 1991 samt VHS-filmen "Plutos Party 65 års jubileumsvideo 1930-1995"; utgiven 1995-05-31)

>Musse Pigg = Anders Öjebo

>Brorsöner = Maria Kihl, Mariam Wallentin

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning: Monica Forsberg

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, 1991

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

Svensk dubbningsversion 2010;
(denna dubbning används på Disney Channel)

>Musse Pigg = Andera Öjebo

>Brorsöner = Vincent Werner

Regi: Magnus Veigas

Översättning: Mikael Nilsson

Tekniker: Robert Iversen

Mix: Björn Are Rognlid

Projektledare: Maria Hellström

Inspelningsstudio: SDI Media, Solna i Stockholm, 2010

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

gstone

Citat från: Disneyfantasten skrivet  7 januari 2022 kl. 22:40:48
Två Jordekorrar och En Miss (Two Chipmunks and A Miss) (1952);

Svensk dubbningsversion 1999;
(denna dubbning används på VHS-filmen "Galen i Piff och Puff"; utgiven 1999-09-22 som senare även gavs ut på DVD 2004-11-24)

>Piff = Monica Forsberg (tal), Katarina Josephsson (sång)

>Puff = Bertil Engh (tal), Stefan Berglund (sång)

>Clarice = Åsa Jonsson

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning: Mats Wänblad

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål, Lennart Olsson

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, 1999

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

Kunde inte Bertil och Monica sjunga ?! ???
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Steffan Rudvall

Citat från: gstone skrivet  7 januari 2022 kl. 23:01:07
Kunde inte Bertil och Monica sjunga ?! ???
Jo självklart kan båda sjunga och de gör det bra också. Men detta beror antagligen på pitchen...

gstone

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  7 januari 2022 kl. 23:04:36
Jo självklart kan båda sjunga och de gör det bra också. Men detta beror antagligen på pitchen...

Hur menar du ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

TonyTonka

Citat från: Disneyfantasten skrivet  5 januari 2022 kl. 17:33:32
Tjuren Ferdinand (Ferdinand The Bull) (1938);

1939-års originaldubbning;
(denna dubbning används på samtliga VHS & DVD-utgåvor där kortfilmen ingår, oklart varför dock)

>Berättaren = ?

>Ferdinand = ?

>Ferdinands Mamma = ?

>Män i lustiga hattar = ?

>Matadoren = ?

Regi: Per-Axel Branner

Översättning: Nils Bohman

Inspelningsstudio: Europafilm, Bromma i Stockholm, 1939

Svensk version producerad av: Europa Film AB

1971-års omdubbning;
(denna dubbning används varje julafton)

>Berättaren = Hans Lindgren

>Ferdinand = Bobo Håkansson

>Ferdinands Mamma = ?

>Män i lustiga hattar = John Harryson

>Matadoren = Hans Lindgren

Regi & Producent: Doreen Denning

Översättning: Doreen Denning

Inspelningsstudio: Europafilm, Bromma i Stockholm, 1971

Svensk version producerad av: Europa Film AB

Edit: Utöver detta ska det även finnas en ytterligare dubbning gjord 1996 av KM Studio med bland annat Anders Öjebo som Ferdinand och Roger Storm som Berättaren, om denna dubbning nu existerar så låter det i mina ögon inte helt lyckat trots att både Anders och Roger är utmärkta skådespelare...

Ferdinands mamma i dubben med Hans Lindgren ska enligt uppgift göras av Rune Hjelm.
- Why do farts smell so funny?
- They're made of laughing gas!
~Timon and Pumbaa's Jungle Games

Steffan Rudvall

Citat från: gstone skrivet  7 januari 2022 kl. 23:06:47
Hur menar du ?
Piff och Puff är ju pitchade så det kanske inte lätt så bra när Bertil och Monica gjorde det.

Steffan Rudvall

Citat från: TonyTonka skrivet  7 januari 2022 kl. 23:11:19
Ferdinands mamma i dubben med Hans Lindgren ska enligt uppgift göras av Rune Hjelm.
Vad kommer den uppgiften ifrån?

Disneyfantasten

Bus Eller Godis (Trick or Treat) (1952);

Svensk dubbningsversion 2002;
(denna dubbning används på VHS-utgåvorna av Taran och Den Magiska Kitteln samt VHS/DVD-filmen "Hos Skurkarna"; utgiven 2003-10-08)

>Kalle Anka = Andreas Nilsson

>Knatte, Fnatte & Tjatte = Monica Forsberg

>Tyra Trollpacka = Monica Forsberg

>Kör;
- Stefan Berglund
- Andreas Gustavsson

Regi & Producent: Anna Nyman

Översättning: Bittan Norman, Monica Forsberg, Mats Wänblad, Lena Ollmark

Sångtexter: Bittan Norman, Monica Forsberg

Musikregi: Stefan Berglund

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål, Ola Norman, Christian Jernbro

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, 2002

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

TonyTonka

Citat från: Disneyfantasten skrivet  6 januari 2022 kl. 10:21:44
De Föräldralösas Kväll (Orphans Benefit) (1941);

Svensk dubbningsversion 1997;
(denna dubbning används på VHS-filmen "Kalle Ankas Bästa"; utgiven 1997-12, DVD-filmen "Disneys Musikfavoriter"; utgiven 2006-03-29 samt DVD-filmen "Kalle Anka 75-års jubileumsutgåva"; utgiven 2009-05-27)

>Musse Pigg = Anders Öjebo

>Kalle Anka = Andreas Nilsson

>Musungar = Maria Kihl, Mariam Wallentin

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning och sångtexter: Mats Wänblad

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, juli 1997

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

Jag har sett en annan creditslista för denna kortfilmen där Åsa Bjerkerot är crediterad som brorsönerna.
- Why do farts smell so funny?
- They're made of laughing gas!
~Timon and Pumbaa's Jungle Games

TonyTonka

- Why do farts smell so funny?
- They're made of laughing gas!
~Timon and Pumbaa's Jungle Games

Disneyfantasten

Långben Tar Semester (Two Weeks Vacation) (1952);

Svensk dubbningsversion 1991;
(denna dubbning används på VHS-filmen "Musse Pigg & Co" samt DVD-filmen "Disneys Äventyrsfavoriter"; utgiven 2006-03-29)

>Berättaren = Roger Storm

>Långben = Hans Lindgren

>Mekaniker = Roger Storm

>Liftare = Roger Storm

>Polis = Roger Storm

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning: Monica Forsberg

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, 1991

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

Adam Larsson

Citat från: TonyTonka skrivet  7 januari 2022 kl. 23:17:03
Någonstans här på forumet kommer den ifrån. ^^
Hittade detta inlägget och antar att det är du refererar till. Kan vi verkligen lita på det? Det är en gäst som inte ens har läst ämnet.

Citat från: Urban skrivet  8 oktober 2016 kl. 18:35:26
Orkar inte läsa alla inlägg men kan iaf säga vem som är ferdinands mamma röst. Rune Hjelm heter han. 😁

Disneyfantasten

#238
Plutos Julgran (Pluto's Christmas Tree) (1952);

Dubbningsversion 1998 (används på VHS/DVD-filmen "Kalle Ankas Önskejul Med Musse Pigg och Vänner; utgiven 2002-11-22 som senare även gavs ut på DVD 2006-11-15);

>Musse Pigg = Anders Öjebo

>Piff = Monica Forsberg

>Puff = Bertil Engh

>Kalle Anka = Andreas Nilsson

>Långben = Jan Modin

>Mimmi Pigg = Åsa Bjerkerot

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning: ?

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål

Projektledare: Krister Roséen

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, 1998

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

(detta är bara spekulation, enligt credits ska Jan Modin vara Långben här fast han underkändes 1999 och kan omöjligen ha gjort rollen efter det)

Svensk dubbningsversion 2002 (används på VHS/DVD-filmen "Musse Piggs Magiska Jul Julfest Hos Musse"; utgiven 2002-12;

>Musse Pigg = Anders Öjebo

>Piff = Monica Forsberg

>Puff = Bertil Engh

>Kalle Anka = Andreas Nilsson

>Långben = Johan Lindqvist

>Mimmi Pigg = Lizette Pålsson

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, 2002

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

(notera att i "Kalle Ankas Önskejul Med Musse Pigg och Vänner" så säger Musse repliken "okej Pluto nu hämtar vi granen" medan han i "Musse Piggs Magiska Jul Julfest Hos Musse" säger "okej Pluto nu hugger vi granen")

Steffan Rudvall

#239
Citat från: Disneyfantasten skrivet  7 januari 2022 kl. 23:38:23
Plutos Julgran (Pluto's Christmas Tree) (1952);

(notera att i "Kalle Ankas Önskejul Med Musse Pigg och Vänner" så säger Musse repliken "okej Pluto nu hämtar vi granen" medan han i "Musse Piggs Magiska Jul Julfest Hos Musse" säger "okej Pluto nu hämtar vi granen")
Du skrev samma sak två gånger. I den senare dubbningen säger han "okej Pluto nu hugger vi granen"