Jag håller fullständigt med att det är märkligt och obegripligt varför
Elmo på äventyr i Grouchland saknar svensk dubbning på DVD, i och med att filmen ju är dubbad på VHS - och som du säger har ju allt från Sesame Workshop huvudsakligen inriktats på barn; och då främst barn i den åldern som har svårt att hinna läsa textremsor.
Jag kan bara gissa att man fattade det beslutet av ekonomiska skäl, i och med att det är samma DVD-utgåva som används i 16 olika länder - och DVD-standarden tillät bara 8 ljudspår på en skiva. Alltså hade man behövt dela upp utgåvan i två utgåvor för att kunna få med alla nödvändiga ljudspår, och då den här filmen gavs ut 2000 (när DVD-standarden fortfarande var helt ny) ansågs det förmodligen inte ekonomiskt försvarbart. Därför blev det av någon anledning bara engelskt och tyskt ljudspår, medan alla andra länder fick nöja sig med textning...

Det är inte
så konstigt med den tidens mått mätt, då ju DVD var ett nästan helt nytt format 2000 som knappast sålde så jättebra, och då man förmodligen ännu inte visste om det skulle bli någon succé eller inte. Under ungefär samma tidsperiod var det ju flertalet andra filmer som också hade svenskt tal på VHS, men som saknade svenskt ljudspår på DVD.
Det märkligaste är väl snarare att
Elmo på äventyr i Grouchland av någon anledning aldrig fått någon nyutgåva på DVD med bättre specifikationer, utan att den gamla utgåvan från 2000 fortfarande säljs och går att få tag i.