Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Uppdateringar av creditlistor på Dubbningshemsidan

Startat av Disneyfantasten, 24 november 2022 kl. 21:58:12

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Oscar Isaksson

Citat från: Disneyfantasten skrivet  6 februari 2023 kl. 21:01:56Hejsan!

Ursäkta att jag frågar men hur långt har du kommit?
Tyvärr har jag inte hunnit så långt pga av långdragen sjukdom.

Sabelöga

Varför står det att Dave spelas av Mathias i listan för Alexa & Katie? Menas det igentligen Mathias Blad?

https://www.dubbningshemsidan.se/credits/alexa-och-katie/
Houba !

Daniel Hofverberg

Citat från: Sabelöga skrivet  2 mars 2023 kl. 14:55:30Varför står det att Dave spelas av Mathias i listan för Alexa & Katie? Menas det igentligen Mathias Blad?

https://www.dubbningshemsidan.se/credits/alexa-och-katie/
Hoppsan, jag har tydligen klantat mig när jag skrev av dubbcreditsen. Jag har nu kollat på Netflix, och det ska mycket riktigt vara Mathias Blad. Tydligen måste jag ha missat att skriva in efternamnet på något egendomligt sätt... Jag ber så mycket om ursäkt. :-[

Jag åtgärdar det genast, så kommer det ut på sajten inom en halvtimme. Sen ser jag att det också har kommit en fjärde säsong (eller "del", som Netflix kallar det för i det här fallet), som jag helt missat - den ska jag också ta och skriva av och uppdatera creditlistan, men det kommer inte gå riktigt lika fort. :)

Sabelöga

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  2 mars 2023 kl. 15:34:09Hoppsan, jag har tydligen klantat mig när jag skrev av dubbcreditsen. Jag har nu kollat på Netflix, och det ska mycket riktigt vara Mathias Blad. Tydligen måste jag ha missat att skriva in efternamnet på något egendomligt sätt... Jag ber så mycket om ursäkt. :-[

Jag åtgärdar det genast, så kommer det ut på sajten inom en halvtimme. Sen ser jag att det också har kommit en fjärde säsong (eller "del", som Netflix kallar det för i det här fallet), som jag helt missat - den ska jag också ta och skriva av och uppdatera creditlistan, men det kommer inte gå riktigt lika fort. :)
Sånt händer, bara bra att det åtgärdas, tack :) 
Houba !

Disneyfantasten

Jag har glädjen att berätta att vi äntligen fått svar på gåtan angående Majos Domus i 1980-års omdubbning av Törnrosa, tack vare allas vår Oscar Isaksson, det är Sture Ström som dubbar honom i omdubbningen, därmed stämde min senaste tanke när jag lyssnade om på rösten ännu en gång, jag tyckte nämligen att jag hörde en likhet med Sture Ström när jag senast lyssnade och nu tack vare Oscar Isaksson så har vi fått svar på att det stämmer.

Disneyfantasten

Nu har vi även fått tillägg för Disneys Den Lilla Sjöjungfrun, vilket är Oscar Isakssons förtjänst;

https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?topic=1827.msg153161#msg153161

Oscar Isaksson

Komplementerande produktionscredtis för Smurfarna och den förtrollade flöjten:

Svensk bearbetning, översättning och regi: Doreen Denning

Sånginstudering: Nicke Wöhrmann

Dubbstudio: AB Svensk Filmindustri

Ljudtekniker: Eddie Axberg, Stefan Glauman och Kjell Hööst

Mixning: Lars Westman, Film-Teknik

Ljussättare: Björn Rydh

Förtexter: Staffan Liljander

Prod.ledn.: Waldemar Bergendahl

Oscar Isaksson

Sagan om Heidi:

Kör:
Diana Nunez
Lena Ericsson
Liza Öhman
Per-Arne Sjöström
Erik Westling
Håkan Thanger
Björn Haugan

Disneyfantasten

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 13 mars 2023 kl. 22:32:49Komplementerande produktionscredtis för Smurfarna och den förtrollade flöjten:

Svensk bearbetning, översättning och regi: Doreen Denning

Sånginstudering: Nicke Wöhrmann

Dubbstudio: AB Svensk Filmindustri

Ljudtekniker: Eddie Axberg, Stefan Glauman och Kjell Hööst

Mixning: Lars Westman, Film-Teknik

Ljussättare: Björn Rydh

Förtexter: Staffan Liljander

Prod.ledn.: Waldemar Bergendahl

Tack ska du ha, ja det förklarar ju saken.

Vid det här laget skulle det inte förvåna mig om detsamma även gällde Pelle Svanslös från 1981 (en svensk film) där Eddie Axberg också är inblandad som röst.

Disneyfantasten

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 13 mars 2023 kl. 22:37:54Sagan om Heidi:

Kör:
Diana Nunez
Lena Ericsson
Liza Öhman
Per-Arne Sjöström
Erik Westling
Håkan Thanger
Björn Haugan

Tack för infon.

Jag har aldrig sett denna film men har läst en del om den och kommer kanske att se filmen i framtiden när jag får chansen.

Förövrigt intressant att Diana Nunez (alias Shenzi i Lejonkungen) var med som körsångare i denna film.

Oscar Isaksson

Bernard och Bianca / Peter och draken Elliott:

Ljudinspelning: Lars Klettner

Maskinister: Björn Hammarkvist, Jerry Pihlblad

Ljudläggare: Jan-Erik Lundberg, Thomas Täng

Produktionsledning: An-Marie Ekfeldt

Produktionsassistent: Mari-Anne Barrefelt

Disneyfantasten

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 13 mars 2023 kl. 22:51:05Bernard och Bianca / Peter och draken Elliott:

Ljudinspelning: Lars Klettner

Maskinister: Björn Hammarkvist, Jerry Pihlblad

Ljudläggare: Jan-Erik Lundberg, Thomas Täng

Produktionsledning: An-Marie Ekfeldt

Produktionsassistent: Mari-Anne Barrefelt

Du är som alltid full av överraskningar.

Oscar Isaksson

Citat från: Disneyfantasten skrivet 13 mars 2023 kl. 23:48:13Du är som alltid full av överraskningar.
Tyvärr har jag än inte lyckts hitta mycket vad gäller rollistan till Peter och draken Elliott

Daniel Hofverberg

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 13 mars 2023 kl. 22:32:49Komplementerande produktionscredtis för Smurfarna och den förtrollade flöjten:

Svensk bearbetning, översättning och regi: Doreen Denning

Sånginstudering: Nicke Wöhrmann

Dubbstudio: AB Svensk Filmindustri

Ljudtekniker: Eddie Axberg, Stefan Glauman och Kjell Hööst

Mixning: Lars Westman, Film-Teknik

Ljussättare: Björn Rydh

Förtexter: Staffan Liljander

Prod.ledn.: Waldemar Bergendahl
Tack så mycket för uppgifterna. Jag har själv länge försökt få fram mer uppgifter om Smurfarna och den förtrollade flöjten, då ju uppgifterna på Dubbningshemsidan varit tämligen begränsade.

Men "ljussättare"...? Behövs det verkligen en ljussättare till en dubbning...? Menas det att placera in lampor i dubbningsstudion, eller vad sjutton åsyftas? Eller står det fel? Man kan väl tycka att det redan borde finnas ljus i studion...

Steffan Rudvall

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 14 mars 2023 kl. 00:52:38Tack så mycket för uppgifterna. Jag har själv länge försökt få fram mer uppgifter om Smurfarna och den förtrollade flöjten, då ju uppgifterna på Dubbningshemsidan varit tämligen begränsade.

Men "ljussättare"...? Behövs det verkligen en ljussättare till en dubbning...? Menas det att placera in lampor i dubbningsstudion, eller vad sjutton åsyftas? Eller står det fel? Man kan väl tycka att det redan borde finnas ljus i studion...
Ljudsättare skulle vara mer logiskt, men ljudtekniker och mixare nämns ju redan.