Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Isländska röster

Startat av DingoPictures2005, 29 december 2024 kl. 00:08:17

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Daniel Hofverberg

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 29 juli 2025 kl. 22:53:21@Daniel Hofverberg Påminnelse om teckentabellen som behöver uppdateras.
Gått igenom och korrigerat lite creditlistor jag lagt ut.
Jag har nu tagit hjälp av ChatGPT, och har fått färdiga skript som ska kunna hjälpa till med att uppgradera Dubbningshemsidan från Latin1 till UTF-8 som teckentabell och göra mycket av arbetet automatiskt. Som vi alla vet kan man ju inte lita till 100% på AI, så det finns en viss risk att allt går åt skogen, men om det här stämmer kommer jag kunna spara in mycket tid; så kan uppgraderingen gå på några timmar istället för ett par veckor. :)

Så min plan nu är att ta säkerhetskopior av databasen och filsystemet just innan, för att sedan följa AIs instruktioner med uppgraderingen. Skulle allt gå käpprätt åt skogen, så kan jag då återställa säkerhetskopiorna, och få tillbaka allting som det var.

Jag ska se när det passar att planera in det här arbetet, då jag måste hitta en tidpunkt när så få personer som möjligt är online - detta då hela Dubbningshemsidan (både forumet och hela sajten) kommer att behöva stängas ner i minst en timme, och mer troligt några timmar; om något strular eventuellt ännu längre tid än så.

Jag återkommer med tidpunkt, och kommer då även sätta ut varning på Dubbningshemsidans startsida. :)

DingoPictures2005

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 25 augusti 2025 kl. 11:16:39Jag har nu tagit hjälp av ChatGPT, och har fått färdiga skript som ska kunna hjälpa till med att uppgradera Dubbningshemsidan från Latin1 till UTF-8 som teckentabell och göra mycket av arbetet automatiskt. Som vi alla vet kan man ju inte lita till 100% på AI, så det finns en viss risk att allt går åt skogen, men om det här stämmer kommer jag kunna spara in mycket tid; så kan uppgraderingen gå på några timmar istället för ett par veckor. :)

Så min plan nu är att ta säkerhetskopior av databasen och filsystemet just innan, för att sedan följa AIs instruktioner med uppgraderingen. Skulle allt gå käpprätt åt skogen, så kan jag då återställa säkerhetskopiorna, och få tillbaka allting som det var.

Jag ska se när det passar att planera in det här arbetet, då jag måste hitta en tidpunkt när så få personer som möjligt är online - detta då hela Dubbningshemsidan (både forumet och hela sajten) kommer att behöva stängas ner i minst en timme, och mer troligt några timmar; om något strular eventuellt ännu längre tid än så.

Jag återkommer med tidpunkt, och kommer då även sätta ut varning på Dubbningshemsidans startsida. :)
👍, tack

DingoPictures2005

Skógardyrid Hugo (Djungeldjuret Hugo)

Röster
Edda Heðrún Backmann 
Jóhann Sigurðarsson 
Jóhanna Jónas
Ólafía Hrönn Jónsdóttir 
Magnús Ólafsson 
Lísa Palsdottir
Sigrún Edda Björnsdóttir 
Þórhallur Sigurðsson (osäker på om det är Laddi eller den andra)

Tack till Ágúst som grävde fram infon.



DingoPictures2005

@MOA 

Fått fram lite info om Super Mario Bros Super Show.
Þorsteinn Bachmann medverkar i dubben.
Credits nämns inte på vhs omslaget dock.
Har skickat Þorsteinn ett dm om vem som var regissör då det kan leda oss vidare.

Jag skulle personligen anta att det var Júlíus Agnarsson som regisserade dubben dock och mycket av det som Júlíus hade regi på finns inte bevarat då min kontakt Águst har berättat att de flesta dubb manus, anteckningar och band gick förlorade i en husbrand.

MOA

Citat från: DingoPictures2005 skrivet  3 september 2025 kl. 00:22:34@MOA

Fått fram lite info om Super Mario Bros Super Show.
Þorsteinn Bachmann medverkar i dubben.
Credits nämns inte på vhs omslaget dock.
Har skickat Þorsteinn ett dm om vem som var regissör då det kan leda oss vidare.

Jag skulle personligen anta att det var Júlíus Agnarsson som regisserade dubben dock och mycket av det som Júlíus hade regi på finns inte bevarat då min kontakt Águst har berättat att de flesta dubb manus, anteckningar och band gick förlorade i en husbrand.
Undrar vem han spelar om han svarar

DingoPictures2005

Citat från: MOA skrivet  3 september 2025 kl. 11:01:08Undrar vem han spelar om han svarar
Sigurður Sigurjónsson var troligen regissör på projektet.

Tyvärr så är dock Sigurður en väldigt välkänd isländsk skådespelare så det kan bli väldigt svårt att få fram info från honom.

DingoPictures2005

Rollista till Grand Prix – Tassarna på gasen

MOA


DingoPictures2005

Ice Age

Lúlli Letidýr - Þórhallur Sigurðsson (Inte Laddi)
Manfred - Felix Bergsson 
Dýri - Ólafur Darri Ólafsson 
Sóti - Johann Sigurðarson 
Karl - Örn Árnason 
Frank - Johann Sigurðarson 
Lenni - Guðmundur Ólafsson 
Óskar - Stéfan Karl Stefánsson 
Sissi - Sigurður Sigurjónsson 
Rakel - Nanna Kristín Magnúsdóttir 
Jenny - Linda Ásgeirsdóttir

Talsétning - Stúdó Sýrland
Þydandi - Magnea Mathíasdóttir
Leikstjóri - þórhallur Sigurðsson (Inte Laddi)

Tack till @willdubguru för rollistan 

DingoPictures2005

#234
Nu har jag äntligen dub credits till Harry Potter.

Röster
Harry Potter - Gísli Baldur Gíslason
Hermione Granger - Sunna Eldon
Ron Weasley - Árni Þrastarson
Dudley Dursley - Grímur Gíslason
Draco Malfoy - Grímur Gíslason
Fred Weasley - Finnur Gudmundsson
Georg Weasley - Finnur Gudmundsson
Percy Weasley - Valur Freyr Einarsson
Frú Weasley - Ragnheiður Steindórsdóttir
Neville Longbottom - Hjalti Rúnar Jónsson
Oliver Woods - Atli Rafn Sigurdsson
Petunia Dursley - Inga Maria Valdimarsdóttir
Vernon Dursley - Pálmi Gestsson
Albus Dumbledore - Þórhallur "Laddi" Sigurðsson
Minerra McGonagall - Helga Elínbórg Jónsdottir
Severus Snape - Magnús Jónsson
Hagrid - Ólafur Darri Ólafsson
Flitwick Prófessor - Karl Ágúst Úlfsson
Quirell Prófessor - Hjalmar Hjalmarsson
Fröken Hooch - Lisa Palsdóttir
Ollivander - Hjalmar Hjalmarsson
Voldemort - Arnar Jónsson
*Roll jag inte alls kan tyda i låg upplösning - Arnar Jónsson
°Nearly headless Nick - Karl Ágúst Úlfsson

Övriga röster 
Agnar Már Júlíusson
Björn Ármann Júlíusson
Hördur Helgi Hreidarsson
Jóhann Eyþór Jóhannsson
Róbert Ægir Hrafnsson
Karen Halldórsdóttir
Sædís Kristunsdóttir
Katrín Ósk Kjeldsdóttir
Ragnheiður Halldórsdóttir 
Vera Illugadóttir

Tekniska credits
Þyding - Steinunn Ólína Þorsteinsdóttir
Leikstjórn - Júlíus Agnarsson
Framliedalustjórn* - Júlíus Agnarsson & Anne Kennedy
Upptókur - Studio Eitt/Sun Studio
Något ord jag ej kan tyda (troligen producent) - Svend Christiansen (Sun Studio)

*Kan inte tyda i låg vhs upplösning
°Kan gissa mig till det engelska namnet.


DingoPictures2005


gstone

"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"


DingoPictures2005

Rollista till Ett Småkryps Liv.
Denna rollista finns tydligen bara på vhs har jag för mig @willdubguru sa något om(?).

DingoPictures2005

@Daniel Hofverberg 
@Erika 
Blev någon bugg, kan ni flytta den till den rätta tråden vi hade sen innan?