Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Ryska dubbningar och filmer

Startat av DingoPictures2005, 1 februari 2025 kl. 23:49:44

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 2 gäster tittar på detta ämne.

Oskar

Citat från: Oscar Isaksson skrivet  8 februari 2025 kl. 16:15:09Stack in huvudet idag på Kungliga Biblioteket under min långpromenad tidigare idag. Skummade igenom filmen och jag kände inte igen någon av rösterna! Jag är inte säker i maggropen på att den skulle vara dubbad hos MorganKane, det kan lika gärna vara någon annan studio.
det kan lika väl vara eskimo avenue i Göteborg som dubbar.

Will Siv

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  4 februari 2025 kl. 10:34:56Jag har tänkt precis samma tanke kring MorganKane, då det verkar ha varit de som Pan-Vision i första hand anlitade under den här tidsperioden. De gick ju tyvärr i konkurs vid ett tidigt skede, som gör det svårt att kunna få fram något officiellt den vägen; även om Hans-Henrik Engström möjligtvis skulle kunna tänkas ha kvar någon dokumentation...

Du minns ingenting om rösterna?
Citat från: Oscar Isaksson skrivet  8 februari 2025 kl. 16:15:09Stack in huvudet idag på Kungliga Biblioteket under min långpromenad tidigare idag. Skummade igenom filmen och jag kände inte igen någon av rösterna! Jag är inte säker i maggropen på att den skulle vara dubbad hos MorganKane, det kan lika gärna vara någon annan studio.
Kan nån av er fixa röstklipp  ???

Jag har tyvärr inte tillgång till DVDn, nu.......
- what.

Benkt

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  2 februari 2025 kl. 13:30:37De övriga kortfilmerna i serien hittar jag inga spår av i Svensk Filmdatabas, så jag misstänker att de inte dubbats till svenska sen innan - men säker kan jag förstås inte vara.
https://www.svenskfilmdatabas.se/sv/item/?type=film&itemid=25221

Sapokljak / Шапокля́к / Shapp Och Klack men det finns inga uppgifter om dubbning eller visningar, men återigen 35mm...

Daniel Hofverberg

Citat från: Benkt skrivet 17 oktober 2025 kl. 14:26:49https://www.svenskfilmdatabas.se/sv/item/?type=film&itemid=25221

Sapokljak / Шапокля́к / Shapp Och Klack men det finns inga uppgifter om dubbning eller visningar, men återigen 35mm...
På den där står det "Dialogspråk: Ryska", så det borde väl innebära 35 mm-kopian som SFI har i sitt bestånd; så mest troligt ingen svensk dubbning. Till skillnad från den andra står det på den där heller ingen utsatt distributör, så oklart var den där 35 mm-rullen egentligen har använts...

Ovanliga dubbningar

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  2 februari 2025 kl. 13:30:37Helt säker är jag inte, men jag tror inte att SVT sände den sovjetiska originalfilmserien. Däremot verkar åtminstone en av kortfilmerna ha dubbats sedan innan - Drutten och Jena från 1969, som enligt Svensk Filmdatabas ska ha släppts på 16 mm och 35 mm med Sten Carlberg och Agneta Bolme Börjefors:
https://www.svenskfilmdatabas.se/sv/item/?type=film&itemid=25192

Jag blir dock lite konfunderad över Svensk Filmdatabas uppgifter, då det står att filmen distribuerades på 16 mm av Örnfilm Malte Askvik AB, medan det vid deras bestånd står att de har filmen på 35 mm - samtidigt finns filmen inte listad i Statens Biografbyrås register (det som numera är Mediemyndigheten), vilket den borde ha varit om den visats offentligt på bio i Sverige...

Det är väl hursomhelst osannolikt att det är möjligt att få tag i den gamla dubbningen, även om 16 mm-filmer ibland kan dyka upp hos samlare. :(

De övriga kortfilmerna i serien hittar jag inga spår av i Svensk Filmdatabas, så jag misstänker att de inte dubbats till svenska sen innan - men säker kan jag förstås inte vara.
Jag har lyckats få tag i en mycket sliten 16mm-kopia av Drutten och Jena - den ser medtagen ut, men går att se. Annars går det väl kanske också att synka till en bättre bildkälla. :)

Det står inte utsatt något om röster, men det finns svenskspråkiga förtexter - dessa uppger emellertid att Esselte Science var distributör, så vet inte om det är samma dubbning som den du nämner eller en annan?