Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Helge Skoog (1938-2025)

Startat av Adam Larsson, 15 december 2025 kl. 12:37:11

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.


Disneyfantasten



Erika


TonyTonka

Vila i frid, Trollkarlen Herr Mani och Ture Björkman.  :'(
- Why do farts smell so funny?
- They're made of laughing gas!
~Timon and Pumbaa's Jungle Games

Disneyfantasten


Lillefot

#6
Väldigt tragiskt, Helge var både en duktig skådespelare framför kameran och hade en speciell samt lugnande röst. Hade dock läst för ett tag sedan att han inte mådde så bra, och med hans ålder var det kanske inte alltför oväntat.

Med det sagt, jag hoppas att han får en så fin begravning som möjligt när tiden kommer. Jag kommer alltid minnas honom som speakerröst i Halv åtta hos mig under lång tid, samt Trollkarlen Mani i det Krakel Spektakel-spel han är med i.
Du kommer aldrig vara perfekt, försöker du så riskerar du bara att må dåligt.
Ändringar kan komma både aktivt och passivt, och det kan ta tid.
Men det är helt okej.

Upphovsman till den svenska översättningen av I Wani Hug that Gator!.

Monsieur Hulot

Ännu en legendar har gått ur tiden :'(  Han var Ture Sventon med hela svenska folket, läste in ljudboksversioner av Pettson och Findus, samt var med i humorprogrammet Parlamentet. Jag kommer saknar honom otroligt mycket! Vila i frid!

Erik Friman


Skokaka

Vila i frid, två Ture och en trollkarl. :'(

MOA

R.I.P, sorgligt att han aldrig dubbade  :(

Daniel Hofverberg

Mycket sorgligt, även om det kanske inte var helt otippat då han ju varit sjuk en tid.

Citat från: MOA skrivet 15 december 2025 kl. 23:31:35R.I.P, sorgligt att han aldrig dubbade  :(
Jodå, det gjorde han - åtminstone medverkade Helge Skoog i SVTs dubbning av den klassiska brittiska serien Dundermusen:
https://archive.org/details/dundermusen-svt

Han kan ha medverkat i fler dubbningar också, som jag inte kommer ihåg på rak arm.

Sen har han förstås medverkat som röst i flera svenska animerade produktioner också, bland annat Skrotnisse och hans vänner, men det kan väl inte riktigt klassas som dubbning.

Erika

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 16 december 2025 kl. 01:43:01Mycket sorgligt, även om det kanske inte var helt otippat då han ju varit sjuk en tid.
Jodå, det gjorde han - åtminstone medverkade Helge Skoog i SVTs dubbning av den klassiska brittiska serien Dundermusen:
https://archive.org/details/dundermusen-svt

Han kan ha medverkat i fler dubbningar också, som jag inte kommer ihåg på rak arm.

Sen har han förstås medverkat som röst i flera svenska animerade produktioner också, bland annat Skrotnisse och hans vänner, men det kan väl inte riktigt klassas som dubbning.
Han var även med i Creepschool (visserligen delvis svensk, men vill minnas engelska är originalspråket), men utöver det var det nog bara svenska animerade produktioner.

Tintin

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 16 december 2025 kl. 01:43:01Mycket sorgligt, även om det kanske inte var helt otippat då han ju varit sjuk en tid.
Jodå, det gjorde han - åtminstone medverkade Helge Skoog i SVTs dubbning av den klassiska brittiska serien Dundermusen:
https://archive.org/details/dundermusen-svt

Han kan ha medverkat i fler dubbningar också, som jag inte kommer ihåg på rak arm.

Sen har han förstås medverkat som röst i flera svenska animerade produktioner också, bland annat Skrotnisse och hans vänner, men det kan väl inte riktigt klassas som dubbning.
Jag minns ett TV-program (kan ha varit Go'kväll) för länge sedan där det pratades om att han med i Hotell Kantarell (2007-2008) och gjort en minnesvärd insats. Visade sig vara i ett avsnitt som mästerkocken när jag kollade upp det nu på morgonen.

Som tidigare nämnt (apropå bonusmaterial) finns även Inför årets julkalender: Ture Sventon privatdetektiv som sändes 26 November 1989. Bara en kvart långt, mestadels bestående av Rolf Knutsson som intervjuar Åke Holmberg i sitt hem men även en del alternativa tagningar från julkalendern.

Under hösten har jag även lyssnat på en inläsning av boken Kalle och chokladfabriken av Roald Dahl med Helge Skoog.

DingoPictures2005

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 16 december 2025 kl. 01:43:01Sen har han förstås medverkat som röst i flera svenska animerade produktioner också, bland annat Skrotnisse och hans vänner, men det kan väl inte riktigt klassas som dubbning.
Personligen så klassar jag allt med att ge röst till tecknad figur som dubbning.

Jag ser även LP skivor baserade på Disney filmer typ denna också som en dubbning.
https://www.tradera.com/item/210818/458781043/disney-matin%C3%A9-4-peter-pan-mary-poppins-lp-1977-ex-vg

Din definition av dubbning verkar dock vara lite hård så att säga.
Jag tycker även att det är synd att du har exkluderat svenska tecknad filmer och svenska filmer med dubbade skådespelare.
Bland annat så tycker jag Pelle Svanslös och Pippi på de sju Haven borde finnas på Dubbningshemsidan.
Den tyska skådespelaren Wolfgang Völz blir ju dubbad eller i din mening röstskådespelad av Hans Lindgren i den svenska versionen.