Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Babar

Startat av Beck, 24 oktober 2006 kl. 16:58:04

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Oskar

Citat från: Oscar Isaksson skrivet  3 mars 2023 kl. 14:19:34Svensk filmindustri ska vara beställaren av dubbningen till de första säsongerna, Monica Forsberg och KM hade sedan innan en väldigt god relation med SF som kund och gjort flera produktioner åt dem. Vet inte varför de gick över till att anlita Sun Studio senare.

Säsong 1 till 5 av Barbar visades bla i SVT på 90-talet, men det dröjde några år mellan säsong 2 och att säsong 3 visades.
De senare säsongerna av Babar ska vara dubbade i samma veva som Tintin och det är någon gång runt 1994.

Säsong 6 har inte dubbats.

Ska sägas att just Babar blev väldigt mycket av ett hjärteprojekt för Monica Forsberg och den är väldigt omsorgsfullt översatt och dubbad under hennes ledning.

Vet inte om det är intressant och hör till ämnet men novellformen Babar och Jultomten har tre dubbningar, en av dem är producerad av Eurotroll.


@Daniel Hofverberg, varför finns det ingen creditslista för Babar – elefanternas konung (1999)?
Jag tror att är billigare att anlita sun Studio än km Studio 

Dubintrested

Av vilken anledning beställde SF dubbningen? Den visades ju först på SVT och om SF beställt dubbningen av alla dubbade säsonger varför har de inte givit ut?

Steffan Rudvall

Citat från: Dubinterested skrivet 10 mars 2023 kl. 18:31:02Av vilken anledning beställde SF dubbningen? Den visades ju först på SVT och om SF beställt dubbningen av alla dubbade säsonger varför har de inte givit ut?
Jag är ganska säker på att SF faktiskt givit ut avsnitt av serien på VHS om det är samma avsnitt som Atlantic Film AB givit ut på VHS och DVD vet jag dock inte.

Oscar Isaksson

Citat från: Dubinterested skrivet 10 mars 2023 kl. 18:31:02Av vilken anledning beställde SF dubbningen? Den visades ju först på SVT och om SF beställt dubbningen av alla dubbade säsonger varför har de inte givit ut?
Fick veta det av dem på KM att så var fallet. När jag senare har kollat igenom tidiga SVT-sändningar av serien så listas inga svenska röster, förutom i de två första säsongerna som Mediahuset la dit i början på introt för de färdiga mastrarna som levererades till beställaren. Detta visar att SVT bara köpte in en färdig serie från SF.

Dubintrested

Hur många avsnitt gav SF ut?

Dubintrested

Dubbningsshemsidans creditslista framhäver det som att det finns två dubbningar av Babar. 

Det gör det ju inte utan KM dubbade de två första och sen tog Sun Studio över men dubbningarna är beställda av samma beställare enligt denna tråden SF. Och hela serien har gått på SVT.

Creditlistan för det får första säsongerna är bara röster angivna i grupp det borde gå att ta reda på vem som spelar vem.



Daniel Hofverberg

Citat från: Dubinterested skrivet 15 mars 2023 kl. 15:57:04Dubbningsshemsidans creditslista framhäver det som att det finns två dubbningar av Babar.

Det gör det ju inte utan KM dubbade de två första och sen tog Sun Studio över men dubbningarna är beställda av samma beställare enligt denna tråden SF. Och hela serien har gått på SVT.
Du har rätt, jag skrev creditlistan innan vi hade all information och på den tiden jag trodde att serien hade dubbats om. Jag ska förtydliga texten på creditlistan. :)

Oscar Isaksson

Jag har hittat det svenska manuset till Babar: The Movie och där står det ungefär: 

Översättning: Stage & Screen Production AB / Pethra Larsson (November 1991) för Videobolaget.


Rollistan enligt manus ser ut följande (något otydlig):

BABAR, vuxen-barn
CELESTE, vuxen-barn

ISABELLE
POMM
FLORA
ALEXANDER
CORNELIUS
POMPADOUR
ARTHUR
GAM.DAM
ZEPHIR
RATAXES

VAKT 1
VAKT 2
LIT.LEOPARD
STO.LEOPARD
NOSHÖRN. (1 eller flera)
MOR 1
MOR 2
MOR 3
BARN (1 eller flera)
C.MOR (Celestes mor)
GIANT
MORFAR
APOR
KROK.
NOS.VAKT
FÅGEL
ELEFANTER
VAKT 1 (elefanter)
HOPEN (elefanter)

Dubintrested

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 12 april 2023 kl. 22:20:27Jag har hittat det svenska manuset till Babar: The Movie och där står det ungefär:

Översättning: Stage & Screen Production AB / Pethra Larsson (November 1991) för Videobolaget.


Rollistan enligt manus ser ut följande (något otydlig):

BABAR, vuxen-barn
CELESTE, vuxen-barn

ISABELLE
POMM
FLORA
ALEXANDER
CORNELIUS
POMPADOUR
ARTHUR
GAM.DAM
ZEPHIR
RATAXES

VAKT 1
VAKT 2
LIT.LEOPARD
STO.LEOPARD
NOSHÖRN. (1 eller flera)
MOR 1
MOR 2
MOR 3
BARN (1 eller flera)
C.MOR (Celestes mor)
GIANT
MORFAR
APOR
KROK.
NOS.VAKT
FÅGEL
ELEFANTER
VAKT 1 (elefanter)
HOPEN (elefanter)
Hur kan det vara en rollista om det inte står vem som jag rollerna? :o

Dubintrested

Citat från: Dubinterested skrivet 12 april 2023 kl. 22:46:20Hur kan det vara en rollista om det inte står vem som jag rollerna?
Hur kan det vara en rollista om det inte står vem som gör rollerna? :o

Oscar Isaksson

Citat från: Dubinterested skrivet 12 april 2023 kl. 22:47:19Hur kan det vara en rollista om det inte står vem som gör rollerna? :o
Hm, en rollista är precis som det låter en lista där alla rollerna listas, hade jag menat skådespelarlista eller creditslista hade jag skrivit med vilka som gör rollerna.

vi vet ju redan vilka personer som medverkar:

Sture Ström
Mårten Toverud
Magnus Sahlberg
Johan Hedenberg
Olav Andersen
Gunilla Backman
Louise Raeder

så egentligen är det mest en fråga om att köra röstidentifiering. Har haft tanken att göra det vid tillfälle.

Oscar Isaksson

Har renskrivit mina anteckningar från i våras, när jag satt med gick igenom filmen och prickade in rösterna utifrån svenska manuset. Det var en riktig röra speciellt när det kom till biroller.

BABAR, vuxen - Sture Ström
-barn - Mårten Toverud

CELESTE, vuxen - Louise Raeder
-barn - Louise Raeder

ISABELLE - Gunilla Backman
POMM - Gunilla Backman
FLORA -  Gunilla Backman
ALEXANDER - Magnus Sahlberg
CORNELIUS - Sture Ström
POMPADOUR - Olav F Andersen
ARTHUR - Magnus Sahlberg
GAM.DAM - Louise Raeder
ZEPHIR - Olav F Andersen
RATAXES - Johan Hedenberg

VAKT 1 - Johan Hedenberg ("VAKTER")
VAKT 2 - Olav F Andersen ("VAKTER")
LIT.LEOPARD (M&E)
STO.LEOPARD (M&E)
NOSHÖRN. (1 eller flera) *
MOR 1 - Gunilla Backman
MOR 2 - Gunilla Backman
MOR 3 - Gunilla Backman
BARN (1 eller flera) - Gunilla Backman
C.MOR (Celestes mor) - Gunilla Backman
GIANT - Johan Hedenberg
MORFAR - Sture Ström
APOR - Gunilla Backman, Louise Raeder
KROK. - Sture Ström
NOS.VAKT - Johan Hedenberg, Olav F Andersen
FÅGEL - (M&E)
ELEFANTER - *
VAKT 1 (elefanter) - Johan Hedenberg
HOPEN (elefanter) - *

(*) Noshörningar och Elefanter – Johan Hedenberg, Sture Ström, Olav Andersen

gstone

Skulle vilja veta mer om Sun studios dubbning av tv serien
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 14 juli 2024 kl. 21:58:29Har renskrivit mina anteckningar från i våras, när jag satt med gick igenom filmen och prickade in rösterna utifrån svenska manuset. Det var en riktig röra speciellt när det kom till biroller.
Tack så mycket, det var en imponerande utförlig rollista. :)

NOS.VAKT, innebär det Noshörningsvakt eller...?

Oscar Isaksson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 15 juli 2024 kl. 00:52:56Tack så mycket, det var en imponerande utförlig rollista. :)

NOS.VAKT, innebär det Noshörningsvakt eller...?
Ja, det måste nog vara en av de mest utförliga, när t.o.m. översättningen har en datering.  ;D

Noshörningsvakt är korrekt och GAM.DAM ska vara Gamla damen.