Forumnyheter:

På grund av kraftiga återkommande överbelastningsattacker har jag tvingats införa automatiska blockeringar av besök som laddar många sidor under kort tid. Förhoppningsvis ska inga oskyldiga besökare drabbas av detta, men om du får felmeddelanden eller märker att sajten är död i en timme, så skicka e-post till , så får jag skruva ner inställningarna.

Huvudmeny

Fråga: Engelskans motsvarighet "hos"

Startat av TBT_STR_QR, 5 augusti 2016 kl. 19:21:09

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

TBT_STR_QR

Vad är engelskans motsvarighet till svenskans hos?

Enligt Google Translate, översätts hos till in eller at, men både prepositionerna låter lite konstlade.
Dubbningshemsidan DISCORD:
https://discord.gg/TwgqftwGxC

Eriksson

Det beror väldigt mycket på sammanhang. "Hos dig" kan bli "with you" eller "at your place" eller någonting annat.

Jag kan tipsa om Norstedts ordbok, som finns på nätet. Den är mycket bra och har rikligt med fraser.
http://www.ord.se/oversattning/engelska/?s=hos&l=SVEENG
Jag svär högtidligt att jag har nåt rackartyg i kikarn.

Daniel Hofverberg

Det finns som sagt ingen enkel universallösning som alltid fungerar för ordet "hos", utan det beror på sammanhanget. Men "At" passar ganska ofta, men inte jämt.

Elios

Hos betyder House om man går på Hos Musses spåret där dom säger House of Mouse.