Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Familjen Flinta

Startat av Erika, 28 mars 2007 kl. 20:37:53

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Steffan Rudvall

Spelar bakgrundsljuden verkligen så stor roll? Kan man inte bara ta scenen från senare i avsnittet och lägga den i början?

Scoobydoofan1

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 10 maj 2021 kl. 21:11:51
Ja, det ska bli intressant att se. Men är det som jag misstänker att de inledande scenerna i många fall inte dubbats till svenska, så har ju Warner ärligt talat i praktiken bara två alternativ - antingen göra som på DVD och "klistra in" engelskt tal på de inledande scenerna, eller göra som på TV och hoppa över dem helt och hållet.

Hur de gör med de inledande scenerna har förmodligen ett samband med hur Warner väljer att göra med introt - d.v.s. om säsong 1 och 2 precis som på DVD kommer få det återställda ursprungliga instrumentala introt, eller om det precis som på TV3, TV4, Cartoon Network och Boomerang blir introt med sång ("Flinta, möt vår Flinta..."). Om serien på HBO Max kommer få det ursprungliga instrumentala introt, så blir det förmodligen precis som på DVD engelskspråkiga inledningsscener (i de fall de inte har dubbats). Om serien däremot kommer få introt med sång precis som på TV i modern tid, så blir det sannolikt helt överhoppade inledningsscener istället (då det ju redan finns färdiga mastrar i det skicket från Boomerang).

Hur de än gör är jag dock tacksam bara Familjen Flinta faktiskt släpps på HBO Max i Norden. Särskilt efter att ha sett den besvikelse som utgör Paramount+, så skulle det tyvärr inte förvåna mig om serien hoppas över helt och hållet i de nordiska länderna... :(
Skulle gissa på att dom hoppar över familjen flinta, Warner bros har inte varit så bra med dvd utgåvor heller. Hittills så har Paramount+ varit en besvikelse och Warner bros har varit så dåliga med dvd utgåvor. Förväntar att deras utbud på HBO Nordic kommer va väldigt begränsad som Paramount+.

Scoobydoofan1

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 10 maj 2021 kl. 21:27:17
I stort sett alla skådespelarna är mycket riktigt fortfarande aktiva, men det är ju inte samma sak som att de verkligen skulle tacka ja till att spela in dessa scener på nytt.

Plus då att det skulle bli väldigt tidsödande, då dubbningsstudion (i dagens läge förmodligen SDI Media) skulle behöva lyssna på Media Dubbs dubbning för att försöka få med samma översättning, då det skulle låta väldigt märkligt med en annan dialog än senare under avsnitten. Även med samma manus skulle det bli svårt eller omöjligt att få det att låta exakt lika, plus att det skulle bli en väldigt dyr historia för Warner Bros.

Så att Warner Bros. skulle lägga ner så mycket pengar på just Sverige, när de inte ens gjort det för DVD-utgåvorna i exempelvis Tyskland (som ju är ett mångdubbelt större land), är helt uteslutet...
Även om den inledande scenen för avsnitten är på engelska så har dom ju ändå behållt 60 avsnitt med mediadubb dubbningen och inte ändrat till sun studio vilken man borde va tacksam över.

Daniel Hofverberg

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 10 maj 2021 kl. 21:35:58
Spelar bakgrundsljuden verkligen så stor roll? Kan man inte bara ta scenen från senare i avsnittet och lägga den i början?
Ja, det kan man väl tycka - och i princip håller jag med dig.

Jag har dock inte själv detaljstuderat det hela för att se hur påtagligt det är, så i vissa fall blir det kanske svårare om bakgrundsmusiken senare under avsnittet inte passar i fristående form - trots allt är det ju som regel inte hela scener som visas i början, utan utdrag ur scener från senare under avsnittet, som gör att det inte nödvändigtvis skulle låta naturligt att använda scenen exakt som den är även i början.

Adam Larsson

Går det inte att själv separera talet från resterna av ljudet? Det gör de ju till exempel i fan dubbningar.

Anders M Olsson

Citat från: Adam Larsson skrivet 10 maj 2021 kl. 23:18:48
Går det inte att själv separera talet från resterna av ljudet? Det gör de ju till exempel i fan dubbningar.

Ja, men fandubbarna utgår vanligen från en stereomix, och då kan man ta bort dialogen genom att subtrahera den ena kanalen från den andra. Eller ännu bättre, en 5.1-mix där det redan är uppdelat.

Men Familjen Flinta är mixad i mono, och då går det inte att tillämpa den tekniken.

Möjligen skulle det gå att använda någon sorts AI-teknik som separerar ljudet, men det är tveksamt.

Daniel Hofverberg

Citat från: Anders M Olsson skrivet 11 maj 2021 kl. 06:29:08
Möjligen skulle det gå att använda någon sorts AI-teknik som separerar ljudet, men det är tveksamt.
För drygt ett år sedan skrevs det om ett Python-skript för det ändamålet här på forumet:
https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?topic=11527.0

Kan kanske vara värt att prova med Familjen Flinta, men i alla fall när jag testade ifjol blev resultatet inte alltför bra - musiken bytte tonart när dialogen försvann, och det blev tydliga "spökljud" kvar... :(

Dock verkar det som att Spleeter har uppdaterats sedan jag testade det senast, så möjligen kanske resultatet kan bli bättre nu än då; eller att det med lite inställningar kan gå att få bättre resultat...

Disneyfantasten

Citat från: Anders M Olsson skrivet 11 maj 2021 kl. 06:29:08
Ja, men fandubbarna utgår vanligen från en stereomix, och då kan man ta bort dialogen genom att subtrahera den ena kanalen från den andra. Eller ännu bättre, en 5.1-mix där det redan är uppdelat.

Men Familjen Flinta är mixad i mono, och då går det inte att tillämpa den tekniken.

Möjligen skulle det gå att använda någon sorts AI-teknik som separerar ljudet, men det är tveksamt.

Eh, vänta, va, finns det verkligen såpass gamla svenska dubbningar av Familjen Flinta redan på 1960-talet...? (då jag har för mig att de första gjordes tidigt 1990-tal med Johan Wahlström)

Steffan Rudvall

#338
Citat från: Disneyfantasten skrivet 11 maj 2021 kl. 13:34:12
Eh, vänta, va, finns det verkligen såpass gamla svenska dubbningar av Familjen Flinta redan på 1960-talet...? (då jag har för mig att de första gjordes tidigt 1990-tal med Johan Wahlström)
Flinta är i mono för att m&e spåren är i det.

MOA

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 11 maj 2021 kl. 13:59:30
Flinta är i mono för att m&e vanden är i de inte för att de är gammla...
*Gamla

Steffan Rudvall

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet 11 maj 2021 kl. 16:43:45
Har inte warner bros backgrunds musiken?
Jo men den är inte i stereo.

Steffan Rudvall

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet 11 maj 2021 kl. 17:18:38
Kan dom inte ändra ljudet till stereo?
Hur menar du? Menar du att de ska göra om monoljud till stereo eller att man ska leta upp stereo versioner?


Daniel Hofverberg

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet 11 maj 2021 kl. 17:18:38
Kan dom inte ändra ljudet till stereo?
Då alla DVD-utgåvor i världen samt Blu-Ray-boxen är i mono för samtliga ljudspår kan vi nog förmoda att det bara finns bevarat M&E-spår och engelskspråkig slutmix i mono - mest troligt finns inte de enskilda instrumenten för orkestern o.s.v. sparade, så att serien inte kan mixas om och aldrig kan få något stereoljud eller 5.1-ljud. :(

Och att en TV-serie från 1960-talet skulle vara inspelat i stereo till att börja med är förstås en ren omöjlighet - det fanns inga stereo-TVs på den tiden...

Steffan Rudvall

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet 18 maj 2021 kl. 21:33:59
Kan inte man då bara ta ljudspåret för den inledande scenen från samma scen som dyker up senare i avsnittet och försöka se hur stor skillnad det finns på bakgrundsmusiken?
Som Daniel tidigare har sagt är det ibland inte ens hela scenen så det det kan bli väldigt konstigt med bakgrundsljudet.