Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Familjen Flinta

Startat av Erika, 28 mars 2007 kl. 20:37:53

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Samlaren

Tror ni att HBO skulle kunna ta in serien då Warner äger den?

Scoobydoofan1

Citat från: Samlaren skrivet 23 januari 2021 kl. 12:38:06
Tror ni att HBO skulle kunna ta in serien då Warner äger den?
Kanske med sun studio dubbningen, men är osäker över mediadubb versionen.

Daniel Hofverberg

Citat från: Samlaren skrivet 23 januari 2021 kl. 12:38:06
Tror ni att HBO skulle kunna ta in serien då Warner äger den?
Ja, när HBO Max kommer till Norden - preliminärt under det andra halvåret i år - så är jag nästan helt säker på att Familjen Flinta kommer att finnas där; i och med att serien finns på HBO Max i USA.

Det är förstås möjligt att HBO Nordic kan lägga till serien även innan HBO Max lanseras, men i så fall förmodligen inte alla säsonger.

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet 23 januari 2021 kl. 16:19:04
Kanske med sun studio dubbningen, men är osäker över mediadubb versionen.
Det kommer givetvis bli med den dubbning av respektive säsong som Warner Bros. har rättigheterna till - det är orealistiskt att de ska börja förhandla med Nordic Entertainment Group (TV3s ägare) när de redan äger en dubbning av varje avsnitt; det skulle ta alldeles för mycket tid och kosta för mycket (plus att det inte finns några garantier för att NENT ens går med på att sälja och kan hitta åt ljudbanden). Så för Sveriges del innebär det alltså:

Säsong 1: Media Dubbs enda dubbning
Säsong 2: Media Dubbs enda dubbning
Säsong 3: 8 avsnitt med Media Dubbs enda dubbning och resten med Sun Studios omdubb
Säsong 4: Sun Studios omdubb
Säsong 5: Sun Studios originaldubb
Säsong 6: Sun Studios originaldubb

Det vore ändå mycket värdefullt, i och med de säsonger som inte har släppts på DVD i Sverige och som är allt annat än lätt att få tag i (oavsett dubbning). :)

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 23 januari 2021 kl. 18:36:16
Ja, när HBO Max kommer till Norden - preliminärt under det andra halvåret i år - så är jag nästan helt säker på att Familjen Flinta kommer att finnas där; i och med att serien finns på HBO Max i USA.

Det är förstås möjligt att HBO Nordic kan lägga till serien även innan HBO Max lanseras, men i så fall förmodligen inte alla säsonger.
Det kommer givetvis bli med den dubbning av respektive säsong som Warner Bros. har rättigheterna till - det är orealistiskt att de ska börja förhandla med Nordic Entertainment Group (TV3s ägare) när de redan äger en dubbning av varje avsnitt; det skulle ta alldeles för mycket tid och kosta för mycket (plus att det inte finns några garantier för att NENT ens går med på att sälja och kan hitta åt ljudbanden). Så för Sveriges del innebär det alltså:

Säsong 1: Media Dubbs enda dubbning
Säsong 2: Media Dubbs enda dubbning
Säsong 3: 8 avsnitt med Media Dubbs enda dubbning och resten med Sun Studios omdubb
Säsong 4: Sun Studios omdubb
Säsong 5: Sun Studios originaldubb
Säsong 6: Sun Studios originaldubb

Det vore ändå mycket värdefullt, i och med de säsonger som inte har släppts på DVD i Sverige och som är allt annat än lätt att få tag i (oavsett dubbning). :)

Men Säsong 4,Säsong 5 och
Säsong 6 har alltså dubbats av Media Dubb eller Eurotroll också ?

Gjords dom för TV3 och var det så fall efter Sun Studio gjord dubbningen ?

Varför använde inte TV3 bara Sun Studios dubbning isället för att göra egena ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 23 januari 2021 kl. 18:56:22
Men Säsong 4,Säsong 5 och
Säsong 6 har alltså dubbats av Media Dubb eller Eurotroll också ?

Gjords dom för TV3 och var det så fall efter Sun Studio gjord dubbningen ?

Varför använde inte TV3 bara Sun Studios dubbning isället för att göra egena ?
Med viss reservation för felaktigheter, så tror jag att det ligger till så här:

TV3 beställde dubbning av säsong 1 - 4, som "gamla" Media Dubb (d.v.s. Lasse Svenssons gamla företag) gjorde runt 1990 - 1991.
Runt sommaren/hösten 1992 köpte Turner Broadcasting System (nuvarande WarnerMedia) säsong 1 och 2 (plus några säsong 3-avsnitt) från TV3, medan de beställde nydubb av Sun Studio för resten av serien för Cartoon Network - oklart varför.
Flera år senare, troligtvis 1996 - 1997, beställde TV3 dubbning av säsong 5 och 6 som Mediadubb International (d.v.s. det nya företaget efter ägarbytet) dubbade.

TV3s dubbning (Media Dubb) var alltså först för säsong 1 - 4, medan Cartoon Networks dubbning (Sun Studio) var först för säsong 5 och 6.

Mest troligt kunde TV3 inte få tillstånd av Turner att få använda deras dubbning av säsong 5 och 6, så att de därför tvingades beställa en egen - men det är förstås heller inte helt säkert att TV3 ens kände till Cartoon Networks dubbning av de sista säsongerna.


Jag har dock i ärlighetens namn inte sett något av säsong 4 på TV3 (eller åtminstone inte vad jag kommer ihåg), så därför kan jag inte utesluta möjligheten att även den dubbades av Mediadubb International senare (samtidigt som säsong 5 och 6); så att Sun Studios dubbning är originaldubb även för den. Jag tror i alla fall knappast att TV3 valde att helt hoppa över säsong 4, för att bara sända säsong 1 - 3 och 5 - 6 (det förefaller mycket osannolikt och ologiskt), varför jag förutsätter att samtliga säsonger och avsnitt dubbades av antingen Media Dubb eller Mediadubb International. Familjen Flinta-dubbningarna från dessa båda företag är snarlika men inte identiska - bland annat medverkar Andreas Nilsson bara i Media Dubbs version och inte i Mediadubb Internationals, men de fyra huvudrollerna (Fred, Wilma, Barney och Betty) spelas av samma skådespelare i båda dubbningarna.

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet 23 januari 2021 kl. 19:11:34
Vänta lite om du har mediadubb för säsong 5 & 6 skulle inte dom använda mediadubb för säsong 5 & 6?
Nu förstår jag tyvärr inte vad du menar - kan du förklara mer...?

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 23 januari 2021 kl. 20:19:39
Med viss reservation för felaktigheter, så tror jag att det ligger till så här:

TV3 beställde dubbning av säsong 1 - 4, som "gamla" Media Dubb (d.v.s. Lasse Svenssons gamla företag) gjorde runt 1990 - 1991.
Runt sommaren/hösten 1992 köpte Turner Broadcasting System (nuvarande WarnerMedia) säsong 1 och 2 (plus några säsong 3-avsnitt) från TV3, medan de beställde nydubb av Sun Studio för resten av serien för Cartoon Network - oklart varför.
Flera år senare, troligtvis 1996 - 1997, beställde TV3 dubbning av säsong 5 och 6 som Mediadubb International (d.v.s. det nya företaget efter ägarbytet) dubbade.

TV3s dubbning (Media Dubb) var alltså först för säsong 1 - 4, medan Cartoon Networks dubbning (Sun Studio) var först för säsong 5 och 6.

Mest troligt kunde TV3 inte få tillstånd av Turner att få använda deras dubbning av säsong 5 och 6, så att de därför tvingades beställa en egen - men det är förstås heller inte helt säkert att TV3 ens kände till Cartoon Networks dubbning av de sista säsongerna.


Jag har dock i ärlighetens namn inte sett något av säsong 4 på TV3 (eller åtminstone inte vad jag kommer ihåg), så därför kan jag inte utesluta möjligheten att även den dubbades av Mediadubb International senare (samtidigt som säsong 5 och 6); så att Sun Studios dubbning är originaldubb även för den. Jag tror i alla fall knappast att TV3 valde att helt hoppa över säsong 4, för att bara sända säsong 1 - 3 och 5 - 6 (det förefaller mycket osannolikt och ologiskt), varför jag förutsätter att samtliga säsonger och avsnitt dubbades av antingen Media Dubb eller Mediadubb International. Familjen Flinta-dubbningarna från dessa båda företag är snarlika men inte identiska - bland annat medverkar Andreas Nilsson bara i Media Dubbs version och inte i Mediadubb Internationals, men de fyra huvudrollerna (Fred, Wilma, Barney och Betty) spelas av samma skådespelare i båda dubbningarna.
Nu förstår jag tyvärr inte vad du menar - kan du förklara mer...?


Hur är med Jetsons ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Så det finns tre VHS dubbningar av denna serier !

En gjord för  VCM VHS band, En för videos utgiven av Musikservice VHS och en tredje för Kanal10 VHS.


Jag vet att vilka rösterna var på Kanal10 VHS

Och en Version av Videobolaget med Stig Engström och Åke Lindström som  Fred och Steffan Hallerstam som Barney !

Men vilka är dom i den tredje dubben ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 25 januari 2021 kl. 12:17:07
Så det finns tre VHS dubbningar av denna serier !

En gjord för  VCM VHS band, En för videos utgiven av Musikservice VHS och en tredje för Kanal10 VHS.
Som jag skrivit tidigare så tror jag att VCM hade samma dubbning som Kanal 10, och att Kanal 10 bara återutgav samma VHS-filmer som VCM tidigare hade släppt. Åtminstone var det exakt samma avsnitt på VCMs och Kanal 10s utgåvor och Gunnar Ernblad spelade samma roll som i Kanal 10s dubbning, och därigenom gissar jag att det även var samma dubbning - men det måste jag kolla upp innan jag kan säga något till 100%.

Och återigen vet vi inte om Musikservice anlitade Videobolaget eller någon annan studio för sina utgåvor - Videobolaget och Kit & Co. är nog en rimlig gissning, och mycket tyder på det, men det är långt ifrån hundraprocentigt och ingen som har bekräftat det.

Jag ska se om jag lyckas få tag i någon av skådespelarna, och höra om de kommer ihåg vilken studio som gjorde Musikservice dubbningar. :)

gstone

Sun Studios dubbning av Familjen Flinta är ju en ren tragedi :( :( :(


Nog duger vist Thomas Engelbrektsson och Mikael Roupé som Fred och Barny !

Men Ewa Nilsson är inte så bra och Maud Cantoreggi är så mycket sämre än Irene Lindh !

Irene Lindh är ju helt lysande som Wilma !! !

Louise Raeder är också väldigt bra som Betty.

Jag kan luugt säga att Lasse Svensson är mycket bättre på att dubba än Mikael Roupé och Svend Christiansen( som stod för Sun Studios dubbning)
      

Man kan säga att  MEDIA DUBBS / - MEDIADUBB INTERNATIONALS  gjord ett mycket bättre jobb !!
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 25 januari 2021 kl. 22:56:22
Sun Studios dubbning av Familjen Flinta är ju en ren tragedi :( :( :(

(...)
Jag kan luugt säga att Lasse Svensson är mycket bättre på att dubba än Mikael Roupé och Svend Christiansen( som stod för Sun Studios dubbning)
      

Man kan säga att  MEDIA DUBBS / - MEDIADUBB INTERNATIONALS  gjord ett mycket bättre jobb !!
Du får förstås tycka vad du vill om Sun Studios dubbning, och att tycka illa om den är fullt rimligt. Men jag tycker det är orättvist att påstå att Mikael Roupé och Svend Christiansen var dåliga som låg bakom dubbningen - det är trots allt till största delen inte deras fel, utan kunden (Turner eller sedermera WarnerMedia). I det här fallet var det ju kunden som pressade på att nästan alla dubbningar skulle gå snabbt och vara billiga, och Sun Studio fick bara två dagar på sig att dubba fyra halvtimmesavsnitt - trots att Sun Studio själva hade sagt att de behövde en vecka på sig för att dubba fyra avsnitt.

Men av någon anledning ville Warner alltså inte satsa på någon kvalitet, utan att alla dubbningar skulle gå blixtsnabbt, vara klara fort och bli billiga. Förmodligen var det likadant även med andra europeiska språk, så att det inte är just svenska/norska/danska som var en tillfällighet... :(

Utifrån de premisserna tror jag inte att någon dubbningsstudio hade kunnat göra något riktigt bra jobb, så det är fel att skylla på regissören eller dubbningsstudion för det.


Själv tycker jag dock inte att Sun Studios dubb av Familjen Flinta är tokig. Visst, den är klart sämre än Media Dubbs version, men ändå hyfsad och går absolut att se. Det går inte att jämföra med exempelvis Sun Studios dubbning av Jetsons eller Dastardly & Muttley in Their Flying Machines, som jag överhuvudtaget inte klarar av att se... :(

Trots att de förmodligen var lika billiga och snabbt dubbade, så vill jag dock minnas att Sun Studios dubbningar av Funky Phantom, Josie and the Pussycats, Gösta och spökjägarna och Inch High Private Eye var ganska bra. Men jag hade gärna velat se om dem i dagens läge, för det är förstås möjligt att det bara är mitt minne som spelar mig ett spratt...

Scoobydoofan1

#205
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 26 januari 2021 kl. 00:26:17
Du får förstås tycka vad du vill om Sun Studios dubbning, och att tycka illa om den är fullt rimligt. Men jag tycker det är orättvist att påstå att Mikael Roupé och Svend Christiansen var dåliga som låg bakom dubbningen - det är trots allt till största delen inte deras fel, utan kunden (Turner eller sedermera WarnerMedia). I det här fallet var det ju kunden som pressade på att nästan alla dubbningar skulle gå snabbt och vara billiga, och Sun Studio fick bara två dagar på sig att dubba fyra halvtimmesavsnitt - trots att Sun Studio själva hade sagt att de behövde en vecka på sig för att dubba fyra avsnitt.

Men av någon anledning ville Warner alltså inte satsa på någon kvalitet, utan att alla dubbningar skulle gå blixtsnabbt, vara klara fort och bli billiga. Förmodligen var det likadant även med andra europeiska språk, så att det inte är just svenska/norska/danska som var en tillfällighet... :(

Utifrån de premisserna tror jag inte att någon dubbningsstudio hade kunnat göra något riktigt bra jobb, så det är fel att skylla på regissören eller dubbningsstudion för det.


Själv tycker jag dock inte att Sun Studios dubb av Familjen Flinta är tokig. Visst, den är klart sämre än Media Dubbs version, men ändå hyfsad och går absolut att se. Det går inte att jämföra med exempelvis Sun Studios dubbning av Jetsons eller Dastardly & Muttley in Their Flying Machines, som jag överhuvudtaget inte klarar av att se... :(

Trots att de förmodligen var lika billiga och snabbt dubbade, så vill jag dock minnas att Sun Studios dubbningar av Funky Phantom, Josie and the Pussycats, Gösta och spökjägarna och Inch High Private Eye var ganska bra. Men jag hade gärna velat se om dem i dagens läge, för det är förstås möjligt att det bara är mitt minne som spelar mig ett spratt...
Till en punkt så skulle det kanske vara minnen, men det finns andra serier dom har dubbat bra från cartoon network.

MOA

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 26 januari 2021 kl. 00:26:17
Du får förstås tycka vad du vill om Sun Studios dubbning, och att tycka illa om den är fullt rimligt. Men jag tycker det är orättvist att påstå att Mikael Roupé och Svend Christiansen var dåliga som låg bakom dubbningen - det är trots allt till största delen inte deras fel, utan kunden (Turner eller sedermera WarnerMedia). I det här fallet var det ju kunden som pressade på att nästan alla dubbningar skulle gå snabbt och vara billiga, och Sun Studio fick bara två dagar på sig att dubba fyra halvtimmesavsnitt - trots att Sun Studio själva hade sagt att de behövde en vecka på sig för att dubba fyra avsnitt.

Men av någon anledning ville Warner alltså inte satsa på någon kvalitet, utan att alla dubbningar skulle gå blixtsnabbt, vara klara fort och bli billiga. Förmodligen var det likadant även med andra europeiska språk, så att det inte är just svenska/norska/danska som var en tillfällighet... :(

Utifrån de premisserna tror jag inte att någon dubbningsstudio hade kunnat göra något riktigt bra jobb, så det är fel att skylla på regissören eller dubbningsstudion för det.


Själv tycker jag dock inte att Sun Studios dubb av Familjen Flinta är tokig. Visst, den är klart sämre än Media Dubbs version, men ändå hyfsad och går absolut att se. Det går inte att jämföra med exempelvis Sun Studios dubbning av Jetsons eller Dastardly & Muttley in Their Flying Machines, som jag överhuvudtaget inte klarar av att se... :(

Trots att de förmodligen var lika billiga och snabbt dubbade, så vill jag dock minnas att Sun Studios dubbningar av Funky Phantom, Josie and the Pussycats, Gösta och spökjägarna och Inch High Private Eye var ganska bra. Men jag hade gärna velat se om dem i dagens läge, för det är förstås möjligt att det bara är mitt minne som spelar mig ett spratt...
Int könstigt att den blev så dålig

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 23 januari 2021 kl. 04:11:57


Själv tror jag att jag ska ha de tre VHS-utgåvorna från Kanal 10 i min ägo, men av Musikservice utgåvor tror jag bara att jag har Hanna-Barbera personliga favoriter - Familjen Flinta. :)

Är det den här du menar ?

https://www.tradera.com/item/302150/450798985/familjen-flinta-vhs
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"


Adam Larsson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 23 januari 2021 kl. 04:11:57
Av den anledningen att jag vill ha serien komplett med båda dubbningarna.

Av de säsonger som finns två dubbningar var det nog 1997 - 1998 på TV3 som Mediadubb Internationals dubbning senast sändes på TV; men då troligen bara säsong 5 och 6. Så säsong 3 - 4 har förmodligen inte sänts med Media Dubbs dubbning sedan runt 1992 - 1993; möjligen att repriser kan ha gått lite senare än så.

Men säsong 1 och 2 var det förstås bara något år sedan de senast sändes på TV med Media Dubbs dubbning. :)
Det får du väl fråga dem om...? Jag har aldrig besökt sådana olagliga sajter, och tänker inte börja nu heller.

Det mesta går nog att hitta på second hand-affärer om man har tålamod och kollar då och då. Jag har då sett flera av Kanal 10s och Musikservice VHS-utgåvor på second hand-affärerna i Skellefteå liksom på Tradera, så förr eller senare bör nog de flesta av dem dyka upp. :)

Själv tror jag att jag ska ha de tre VHS-utgåvorna från Kanal 10 i min ägo, men av Musikservice utgåvor tror jag bara att jag har Hanna-Barbera personliga favoriter - Familjen Flinta. :)
Vilka är rösterna på Kanal 10 respektive Musikservice VHS:er?

Vilken dubbning är de på denna kassett?