Jag vet inte med säkerhet, men mest troligt beror det på rättighetsskäl. Jag tror att Pangljuds dubbning beställdes av TV4, och därmed är det de som äger rättigheterna till den dubbningen. Därför kan man gissa på att det helt enkelt varit för dyrt och/eller omständligt för videodistributörerna att få licensiera dubbningen från TV4.
Själv har jag för övrigt bara sett Pangljuds dubbning av Kommissarie Gadget (såvitt jag kan minnas), och jag har ingen aning om vilken dubbning som används på VHS och DVD-utgåvorna.
Det här är ett vanligt fenomen vid TV-serier, och till skillnad från långfilmer så beror de flesta omdubbningar på TV-sidan just på rättigheter och problem att få tillstånd från de som beställt de ursprungliga dubbningarna (vilket vanligen är TV-kanaler) att få med dubbningen på antingen VHS/DVD eller andra TV-kanaler. I undantagsfall har det hänt även vid långfilmer (bl.a. My Little Pony - The Movie), men det är alltså vanligast bland TV-serier. Anledningen till det är alltså att de flesta TV-dubbningar beställs av respektive TV-kanal och inte av distributören eller produktionsbolagen, och därmed följer den dubbningen inte med när någon annan TV-kanal senare köper in samma serie från distributören.