Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Snobben (Eurotrolls dubbningar)

Startat av TonyTonka, 31 augusti 2008 kl. 21:23:03

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Mathilda Gustafsson

Citat från: Lennartsson skrivet  3 juli 2024 kl. 22:37:17I It's the Great Pumpkin, Charlie Brown har man översatt "Welcome to the 20th century" till "Välkommen till 2000-talet, Farfar"
I SVT dubbningen säger hon helt enkelt "Välkommen till det 20:e århundradet" trots att det bara var två år kvar på det 20:e århundradet när den gjordes...

TonyTonka

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 25 mars 2023 kl. 10:05:28Warner Bros. har tyvärr gett ut flera DVD-utgåvor som är orimligt korta med bara enstaka avsnitt - inte bara Snobben, utan även Scooby-Doo m.fl. Det är väl mer lönsamt gissar jag, och föräldrar som köper DVD:er till sina barn kollar väl inte upp utan köper bara första bästa...

Scanbox utgåvor innehåller ju dock inte mycket mer, där de flesta DVD:er innehåller tre avsnitt; vilket alltså innebär runt 1 timme 15 minuter. Boxarna där de buntat ihop 3 - 4 DVD-utgåvor är ju trots allt en efterhandskonstruktion, och motsvarar inte hur de ursprungligen såldes och producerades som separata DVD-utgåvor.

Jag tror att alla SDI Medias dubbningar har samma röster som Snobben - Det svänger, vilket innebär:
Lille Karl - Daniel Melén
Gullan - Norea Sjöquist
Linus - Julius Lindfors
Sally - Maja Nilsson
Peppiga Pia - Elina Raeder
Maja - Maja Benckert Claesson

Helt okej röster, i mina ögon; om än inte i klass med vare sig Eurotrolls gamla (SVT) eller Eurotrolls nya (Apple TV+) dubbning. Men de fyller sin funktion, och barnen lär knappast reagera i alla fall...

Den enda av deras Snobben-dubbningar som fungerat riktigt dåligt är just Snobben - Det svänger, i och med att sångerna inte har dubbats trots att det är en renodlad musikal, vilket innebär att 80% av hela filmen är på engelska utan text (då filmen bara innehåller några minuter dialog)... Men det är förstås inte SDI Medias fel, utan det är ju säkerligen kunden (Warner) som har beslutat att sångerna inte skulle dubbas; av någon outgrundlig och obegriplig anledning. :(
(Det gör att dubbningen blir tämligen värdelös och det är lika bra att se filmen på engelska med svensk text. För de yngre barn som inte är läskunniga lär ändå föräldrarna behöva läsa texten för dem, i och med att en musikal där sångerna för handlingen framåt blir obegriplig om man inte förstår sångtexterna...)

Hur listade du ut att Maja Nilsson spelar Sally? Det är inte ett särskilt vanligt namn, och jag kan inte hitta någon annan creditslista på Dubbningshemsidan där hon nämns?  ???
- Why do farts smell so funny?
- They're made of laughing gas!
~Timon and Pumbaa's Jungle Games

Daniel Hofverberg

Citat från: TonyTonka skrivet 26 oktober 2024 kl. 22:23:03Hur listade du ut att Maja Nilsson spelar Sally? Det är inte ett särskilt vanligt namn, och jag kan inte hitta någon annan creditslista på Dubbningshemsidan där hon nämns?  ???
Jag listade inte ut det, utan det var Warner Home Video som upplyste mig om ensemblen; men tyvärr hade de alltså inte fler uppgifter än så.

MOA

Citat från: TonyTonka skrivet 26 oktober 2024 kl. 22:23:03Hur listade du ut att Maja Nilsson spelar Sally? Det är inte ett särskilt vanligt namn, och jag kan inte hitta någon annan creditslista på Dubbningshemsidan där hon nämns?  ???
Maja Nilsson är mer ett särskilt vanligt namn så det blir nog svårt att hitta information

TonyTonka

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 26 oktober 2024 kl. 23:05:14Jag listade inte ut det, utan det var Warner Home Video som upplyste mig om ensemblen; men tyvärr hade de alltså inte fler uppgifter än så.
De hade inga uppgifter om regissör, översättare eller tekniker?  ???
- Why do farts smell so funny?
- They're made of laughing gas!
~Timon and Pumbaa's Jungle Games

Daniel Hofverberg

Citat från: TonyTonka skrivet 27 oktober 2024 kl. 00:25:50De hade inga uppgifter om regissör, översättare eller tekniker?  ???
Nej, de lovade att kolla upp det tillsammans med en komplett rollista/röstlista åt mig, men sen hörde de aldrig av sig mer. :(

I rättvisans namn tror jag dock inte att det var Warner Home Video själva som skickade uppgifterna till mig, utan det var förmodligen PR-byrån som på den tiden hade hand om marknadsföring/reklam och recensionsex för Warners titlar som jag hade kontakt med; som i sin tur fick kontaktade Warner och fick uppgifterna. Därav att det kanske "försvann" viktig information efter vägen, då jag inte själv fick prata med rätt person på Warner...
(Det var ganska vanligt på den tiden, att journalister bara hade kontakt med PR-byrån som Warner anlitat och som i sin tur kontaktade Warner för alla ärenden)

PatoskyeIII

Märkte en intressant sak när jag såg på SVT dubbningen av Gott nytt år, Snobben! I originalversionen refererar dem till Den Lilla Rödhåriga Tjejen vid hennes namn Heather men i dubbningen är det översatt så att det inte nämns.

Mathilda Gustafsson

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 29 juni 2024 kl. 09:47:26SVT har även visat vissa specialer under titeln Snobben, Karl å dom sändningarna är från 1983 men ska tydligen vara repriser från 1975. Det står ingenting om svenskt tal dock.

https://smdb.kb.se/catalog/search?q=Snobben+datum%3A1983+typ%3Atv#
Vet vi om de hade svenskt tal? Inhouse SVT dubbning?

Daniel Hofverberg

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 20 mars 2025 kl. 20:05:22Vet vi om de hade svenskt tal? Inhouse SVT dubbning?
Jag är ungefär 90% säker på att sändningarna var i textad originalversion, men jag ska ta och beställa studiekopior till biblioteket från Svensk Mediedatabas av ett par avsnitt för att vara helt säker (trots allt kan man ju minnas fel, så det känns alltid bäst att bekräfta). :)

BPS

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 20 mars 2025 kl. 20:50:54Jag är ungefär 90% säker på att sändningarna var i textad originalversion, men jag ska ta och beställa studiekopior till biblioteket från Svensk Mediedatabas av ett par avsnitt för att vara helt säker (trots allt kan man ju minnas fel, så det känns alltid bäst att bekräfta). :)
Julspecialen kan ju ha visats dubbad även senare eftersom att vi ju vet att den var dubbad 1970 och 71.

Mathilda Gustafsson

Gjorde KM Studio också egen musik till sin dubbning för En Gränslös kväll? Myrra Malmberg ska ju tydligen sjunga sången i den men det borde väl inte gå att dubba den? 

Den är inte dubbad i Apples omdubbning men var det SVTS Eurotroll dubbning så jag antog att Måns Eriksson gjorde musiken...

BPS

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 23 mars 2025 kl. 21:26:24Gjorde KM Studio också egen musik till sin dubbning för En Gränslös kväll? Myrra Malmberg ska ju tydligen sjunga sången i den men det borde väl inte gå att dubba den?

Den är inte dubbad i Apples omdubbning men var det SVTS Eurotroll dubbning så jag antog att Måns Eriksson gjorde musiken...
Den specialen är ju gjord på tidigt 90-tal så sången var antagligen inte inbränd kanske är det ett val från Apple att inte låta dubba sången...

Adam Larsson

Finns Lycklig resa, Snobben på Internet Archive?

A

Citat från: Adam Larsson skrivet 24 mars 2025 kl. 19:07:51Finns Lycklig resa, Snobben på Internet Archive?
Finns bara på VHS med svenskt tal, jag tror inte någon har digitaliserat och laddat upp.

Daniel Hofverberg

Citat från: Adam Larsson skrivet 24 mars 2025 kl. 19:07:51Finns Lycklig resa, Snobben på Internet Archive?
Om du syftar på dubbningen från 2001, så har jag precis letat fram VHS-exemplaret och ska försöka digitalisera det inom de närmaste veckorna; så fort jag hinner. :)

Det är ju fortfarande inte oklart om Esselte Video hade någon egen dubbning av den filmen, eller om deras VHS-utgåva (som hette Heja Snobben) var i textad originalversion - Kungliga Biblioteket/Svensk Mediedatabas hade inget fungerande referensexemplar av den filmen, så därför kan jag inte kolla upp saken. Förr eller senare dyker filmen förhoppningsvis upp i fysisk form, antingen på Tradera eller någon second hand-affär, men det kommer förmodligen inte ske imorgon...