Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Oliver och gänget

Startat av Elios, 4 augusti 2009 kl. 22:45:24

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Steffan Rudvall

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet 20 maj 2021 kl. 13:49:54
Där är det väl ingen stor ändring på det.
Ingen stor skillnad egentligen är det bara bilden på skivan.

Scoobydoofan1

#181
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 20 maj 2021 kl. 13:54:33
Ingen stor skillnad egentligen är det bara bilden på skivan.
Nej, ingen stor skillnad som du säger. Ändå bra att det är original dubbningen.

gstone

ALLA röster är bättre i originalet !
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Steffan Rudvall

Citat från: gstone skrivet 21 maj 2021 kl. 14:14:17
ALLA röster är bättre i originalet !
Jag tycker att Anders Öjebo är bättre som Tito.

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 21 maj 2021 kl. 15:58:05
Jag tycker att Anders Öjebo är bättre som Tito.

Samma här, jag tycker även att Sven Wollter är bättre som Sykes, att Johan Hedenberg är bättre som Roscoe och att Andreas Nilsson är bättre som Korv-Louie!  :)

Jag tycker däremot att Tommy Nilsson, Sharon Dyall, Torsten Wahlund, Allan Svensson, Philip Zandén, Lill Lindfors och Åke Lagergren är snäppet vassare än motsvarande röster i omdubbningen!  :) (det är dock inget större fel på Jan Johansen, Gladys Del Pilar Bergh, Peter Wanngren, Hans Gustafsson, Gunnar Uddén, Roger Storm, Meta Roos och Ingemar Carlehed som i mina ögon också är bra i rollerna)

Steffan Rudvall

Jag tror jag har läst på forumet att i en av dubbningarna hade man glömt att dubba repliker, Vilken dubbning är det?

Scoobydoofan1

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 21 maj 2021 kl. 16:09:24
Jag tror jag har läst på forumet att i en av dubbningarna hade man glömt att dubba repliker, Vilken dubbning är det?
Du läste att dom inte har dubbat repliker?

Steffan Rudvall

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet 21 maj 2021 kl. 16:48:19
Du läste att dom inte har dubbat repliker?
Jag hittade inlägget som jag hade läst, i omdubbningen har man glömt att dubba lastbilschaufförens replik.

Scoobydoofan1

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 21 maj 2021 kl. 16:50:21
Jag hittade inlägget som jag hade läst, i omdubbningen har man glömt att dubba lastbilschaufförens replik.
Okej, tänkta du menade hela filmen.

Anders M Olsson

Citat från: Quasi skrivet 20 maj 2021 kl. 12:49:12
Men va fan spelar det för jävla roll vilka ord man använder !?  >:( Alla fattar ju vad som menas ändå.
Jag har ingen lust att skriva här om jag ska gå runt och vara rädd bara för att du och någon annan har det behovet av att rätta, trots att ni ändå fattar jag menar! Ibland får man faktiskt ha lite överseende.
Jag trodde detta forum var för nördarna och de som är allmänt intresserade.

Själv har du tydligen behov av att svära, men det har jag så gärna överseende med.  :)

Jag brukar bli glad när någon rättar mig, för det betyder ju att jag antingen har fått hjälp att korrigera något slarvfel, eller så har jag fått lära mig något nytt!  ;)

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 21 maj 2021 kl. 16:50:21
Jag hittade inlägget som jag hade läst, i omdubbningen har man glömt att dubba lastbilschaufförens replik.

Precis, sen så har skådespelarna misstolkat och uttalat orden "de" i omdubbningen istället för "dom" (som det brukar uttalas)! :)

Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet 22 maj 2021 kl. 08:55:21
Precis, sen så har skådespelarna misstolkat och uttalat orden "de" i omdubbningen istället för "dom" (som det brukar uttalas)! :)
Helt enkelt kan man säga att de talar skriftspråk i omdubbningen.

Quasi

Citat från: Anders M Olsson skrivet 22 maj 2021 kl. 08:18:03
Själv har du tydligen behov av att svära, men det har jag så gärna överseende med.  :)

Jag brukar bli glad när någon rättar mig, för det betyder ju att jag antingen har fått hjälp att korrigera något slarvfel, eller så har jag fått lära mig något nytt!  ;)

Om det handlar om faktafel eller liknande då förstår jag att man är där och rättar. Men ord! Det går till överdrift. Speciellt när alla förstår vad det är man pratar om.

Scoobydoofan1

Citat från: Quasi skrivet 22 maj 2021 kl. 10:10:38
Om det handlar om faktafel eller liknande då förstår jag att man är där och rättar. Men ord! Det går till överdrift. Speciellt när alla förstår vad det är man pratar om.
Själv så var jag förvirrad över rimligt och rymligt, det var ju steffan som rättade mig tror jag.

Steffan Rudvall

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet 22 maj 2021 kl. 11:09:24
Själv så var jag förvirrad över rimligt och rymligt, det var ju steffan som rättade mig tror jag.
Det var inte jag, det var Anders M Olsson.