SVT har gjort dubbningen in-house, med Henrik Ekman som berättarröst; precis som vid majoriteten av alla naturdokumentärer som de sänt det senaste dryga decenniet. I de fall som personer syns i bild (vilket förekommer i enstaka fall i den här serien) har dessa inte dubbats, utan återges i textad originalversion.
Alla avsnitt i den andra säsongen finns tre månader till på SVT Play:
https://www.svtplay.se/video/17164818/blue-planet-ii/varldens-natur-blue-planet-ii-avsnitt-1-1Tyvärr framgår inte översättare, tekniker eller regissör av SVTs väldigt bristfälliga dubbcredits - det enda som står är "Bearbetningsproducent: Lena Jacob Magnusson" (ingen aning om det kan vara samma som regissör eller inte) och "Redaktör: Henrik Ekman" (vilket av tidningsartiklar att döma verkar innebära att Henrik bearbetar det redan översatta svenska dubbmanuset utifrån faktamässig riktighet, o.s.v.).
Då
Blue Planet 2 fortfarande finns i handeln är det nog inte troligt att det kommer komma någon nyutgåva med svenskt ljudspår inom överskådlig framtid. Jag vet inte varför svensk dubbning saknas i det här fallet - om SVT inte har velat licensiera ut sin dubbning, eller om det är något annat som orsakar det här...?
På SVT har även
Blue Planet 2 en pålagd svensk introduktion i början av varje avsnitt, med Henrik Ekman i synlig form som pratar en liten stund; som förstås även saknas på DVD och Blu-Ray.