Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Steffans Dubbningskollage

Startat av Steffan Rudvall, 10 juli 2020 kl. 10:18:15

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 21 februari 2022 kl. 20:16:30
Den första dubben som jag har hittat i svensk mediedatabas där Gunnar Uddén medverkar är faktiskt Mumfie. Det är iallafall den tidigaste där han nämns vid namn.

Om man ser vid årtal ja, men jag är inte helt säker på exakt när den dubbades, Dalmatinerna dubbades februari 1995 till nypremiären 1995-03-17, Gunnars tidigaste dubbning var nog KM-dubbningen av DuckTales som antagligen utfördes 1990-1992, men det kan ha åsyftats Guld-Ivar Flinthjärta till VHS-filmen Vattenankor utgiven 1996-02-21.

Jan Åströms tre tidigaste dubbningar som vi med säkerhet vet att han var med i är Freddi Fisk och Fallet Med De Försvunna Sjögräsfröna 1994 (dock är jag osäker på när spelet dubbades), Babe Den Modiga Lilla Grisen (1995) som hade Sverigepremiär 1996-02-02 samt Pingvinen och Lyckostenen (1995) som i Sverige av någon outgrundlig anledning lanserades direkt på VHS 1996-10.

Men Figge Norlings tidigaste dubbning var Bumbibjörnarna 1989-1991 enligt Alexander Lundahls rollista på hans blogg och Figge har själv bekräftat till Alexander via mail så helt omöjligt är det inte att bl.a. Jan Åström, Fredrik Hiller, osv. varit med i någon tidigare KM-dubbning av en Disney TV-serie...

Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet 21 februari 2022 kl. 20:34:43
Om man ser vid årtal ja, men jag är inte helt säker på exakt när den dubbades, Dalmatinerna dubbades februari 1995 till nypremiären 1995-03-17, Gunnars tidigaste dubbning var nog KM-dubbningen av DuckTales som antagligen utfördes 1990-1992, men det kan ha åsyftats Guld-Ivar Flinthjärta till VHS-filmen Vattenankor utgiven 1996-02-21.

Jan Åströms tre tidigaste dubbningar som vi med säkerhet vet att han var med i är Freddi Fisk och Fallet Med De Försvunna Sjögräsfröna 1994 (dock är jag osäker på när spelet dubbades), Babe Den Modiga Lilla Grisen (1995) som hade Sverigepremiär 1996-02-02 samt Pingvinen och Lyckostenen (1995) som i Sverige av någon outgrundlig anledning lanserades direkt på VHS 1996-10.

Men Figge Norlings tidigaste dubbning var Bumbibjörnarna 1989-1991 enligt Alexander Lundahls rollista på hans blogg och Figge har själv bekräftat till Alexander via mail så helt omöjligt är det inte att bl.a. Jan Åström, Fredrik Hiller, osv. varit med i någon tidigare KM-dubbning av en Disney TV-serie...
Kan kanske men jag tror inte det på grund av att KM ligger i Karlskoga... att ta sig dit för att dubba en långfilm är inget större problem men för en serie så blir det dessvärre ohållbart.

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 21 februari 2022 kl. 20:52:52
Kan kanske men jag tror inte det på grund av att KM ligger i Karlskoga... att ta sig dit för att dubba en långfilm är inget större problem men för en serie så blir det dessvärre ohållbart.

Det hindrade då inte John Harryson, Lena Ericsson, Irene Lindh, Gunnar Ernblad, Carl-Johan Rehbinder, Stig Grybe, Steve Kratz, Per Sandborgh, Jörgen Lantz, Charlie Elvegård, Hans Lindgren eller Carl Billquist att fortsätta dubba DuckTales och Nalle Puh när dubbningarna bytte till KM.

Samma sak med Johan Hedenberg under 1996-2005, Jan Modin 1995-1998, Åsa Bjerkerot 1990-1999, Andreas Nilsson 1996-2005, osv...

Sen medverkade Nick Atkinson och Niclas Wahlgren i Lilla Djungelboken, samma med Dan Ekborg i Herkules, Svante Thuresson, Anders Aldgård, Frank Ådahl och Diana Nunez i Timon och Pumbaa, Mona Seilitz i Dalmatinerna, osv.

Mathilda Gustafsson

Om Gunnar Uddén dubbade tidigare än vad vi tror att han gjorde, Varför skulle då andra blivit godkända i roller som han senare skulle få spela?

Steffan Rudvall

#1279
Citat från: Disneyfantasten skrivet 21 februari 2022 kl. 21:00:14
Det hindrade då inte John Harryson, Lena Ericsson, Irene Lindh, Gunnar Ernblad, Carl-Johan Rehbinder, Stig Grybe, Steve Kratz, Per Sandborgh, Jörgen Lantz, Charlie Elvegård, Hans Lindgren eller Carl Billquist att fortsätta dubba DuckTales och Nalle Puh när dubbningarna bytte till KM.

På den tiden var det väl Monica Forsberg själv som åkte ner till Stockholm och hyrde in sig på någon studio. 

Förresten finns det ju självklara tillfällen i KM Studio dubbade avsnitt av till exempel DuckTales där karaktärerna plötsligt byter röster mellan avsnitt till skådespelare från KM Studios ensamble.

Erika

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 21 februari 2022 kl. 19:53:25
Visst var hon aktivt, hennes äldsta dubbning som jag kan hitta är någon fransk produktion vid namn Det blåa huset som jag tror dubbades på mitten av 90-talet.

Vill minnas hon började dubba redan 1984, dock vet inte jag vilken produktion - det enda jag vet är att det var en SVT-dubbning och att det var Gunilla Norling som ville ha med Astrid Assefa.

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 21 februari 2022 kl. 21:04:43
På den tiden var det väl Monica Forsberg själv som åkte ner till Stockholm och hyrde in sig på någon studio. 

Förresten finns det ju självklara tillfällen i KM Studio dubbade avsnitt av till exempel DuckTales där karaktärerna plötsligt byter röster mellan avsnitt till skådespelare från KM Studios ensamble.

Som när Big Bäng och Kräng byter från Gunnar Ernblad och Carl-Johan Rehbinder till Bertil Engh och Anders Öjebo eller när Fru Matilda byter från Irene Lindh till Birgitta Fernström...

Har det förekommit tillfällen där Oppfinnar-Jocke och Anki bytt röster, isåfall, var någonstans?

Samma sak undrar jag nog med Albert, vet att han i långfilmen är utbytt från Gunnar Ernblad till Roger Storm men undrar om han bytts ut i ytterligare avsnitt...

Guld-Ivar spelades hos KM av Per Sandborgh och Steve Kratz men jag undrar om även han kan ha bytt röst i något avsnitt...

För Joakim Von Anka, är det John Harryson serien ut? (det villa säga förutom omdubbningen till Disney+)

Albert, Fru Matilda och Oppfinnar-Jocke har iallafall båda återfått sina röster till VHS-filmen Vattenankor...

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 21 februari 2022 kl. 21:00:40
Om Gunnar Uddén dubbade tidigare än vad vi tror att han gjorde, Varför skulle då andra blivit godkända i roller som han senare skulle få spela?

Bra fråga, han spelade Överste Hathi i ramberättelsen till VHS-filmerna Lilla Djungelboken: Född Att Vara Fri (utgiven i Sverige 1998-02-18) & Lilla Djungelboken: Det Var En Gång i Djungeln (utgiven i Sverige 1998-08-19) samt PC-spelet Djungelboken Groove Party (2000)...

Men i Djungelboken 2 (Sverigepremiär 2003-02-07) så spelas karaktären istället av Jan Åström...

Därför tror jag att någon av dem kan ha varit påtänkta i den planerade omdubbningen i samband med nypremiären på bio mars 1993-03-26...

Likaväl som Baloo kan ha varit antingen Jan Koldenius (som i Luftens Hjältar), Claes Jansson (som i ramberättelsen VHS-filmerna Lilla Djungelboken: Född Att Vara Fri (utgiven i Sverige 1998-02-18), Lilla Djungelboken: Det Var En Gång i Djungeln & Lilla Djungelboken: Monkey Business (utgivna 1998-08-19) samt PC-spelet Djungelboken Groove Party (2000)) eller Rolf Lassgård (som i Djungelboken 2 som hade Sverigepremiär 2003-02-07) i den planerade omdubbningen...

I Djungelboken 2 spelas de fyra gamarna av Hasse Andersson (Buzzie), Roger Storm (Flaps), Ulf Källvik (Ziggy) & Kalle Moraeus (Dizzie), därför tror jag att de kan ha varit påtänkta i den planerade omdubbningen...

För att återgå till Gunnar Uddén så vet vi att han varit inblandad i flera dubbningar på 1990-talet; Pongo och De 101 Dalmatinerna, Mumfie, DuckTales, Den Lilla Sjöjungfrun TV-serien, Raw Toonage, Timon och Pumbaa, Pocahontas och Nybyggarna, Janne Långben The Movie, Gordy, Pingvinen och Lyckostenen, Ringaren i Notre Dame, 101 Dalmatiner (spelfilmen), Quack Pack, Oliver och Gänget, Den Lilla Sjöjungfrun Berättarstudio, Lilla Djungelboken, Flubber, Lånarna, Mulan, Ett Småkryps Liv, Pocahontas 2 Resan Till En Annan Värld, 101 Dalmatiner TV-serien, Herkules TV-serien, Joe Jättegorillan, Gadget (spelfilmen), Musse Pigg och Hans Vänner Firar Jul, En Extremt Långbent Film. (med reservation för att jag kan ha glömt några)

Steffan Rudvall

John Harrysson byttes aldrig ut inte Anki, Jocke, Albert heller... dock byter fru Matilda röst några gånger det växlar för fullt mellan Irene Lindh och Birgitta Fernström.

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 21 februari 2022 kl. 21:54:20
John Harrysson byttes aldrig ut inte Anki, Jocke, Albert heller... dock byter fru Matilda röst några gånger det växlar för fullt mellan Irene Lindh och Birgitta Fernström.

Grattis till ditt 10 000:e inlägg!  :D (förlåt att jag gick Off-topic)

Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet 21 februari 2022 kl. 22:04:37
Grattis till ditt 10 000:e inlägg!  :D (förlåt att jag gick Off-topic)
Tack! :) hade faktiskt inte märkt det själv...

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 21 februari 2022 kl. 20:52:52
Kan kanske men jag tror inte det på grund av att KM ligger i Karlskoga... att ta sig dit för att dubba en långfilm är inget större problem men för en serie så blir det dessvärre ohållbart.

Under början av mars så kommer jag och min DV-personal att posta frågor från mig till KM genom mail och då får vi se vad jag får för svar...

Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet 21 februari 2022 kl. 23:26:54
Under början av mars så kommer jag och min DV-personal att posta frågor från mig till KM genom mail och då får vi se vad jag får för svar...
Hoppas att du får svar  :)

Steffan Rudvall

Nästa kollage blir nog Sten Carlberg...

Daniel Hofverberg

Citat från: Disneyfantasten skrivet 21 februari 2022 kl. 21:00:14
Det hindrade då inte John Harryson, Lena Ericsson, Irene Lindh, Gunnar Ernblad, Carl-Johan Rehbinder, Stig Grybe, Steve Kratz, Per Sandborgh, Jörgen Lantz, Charlie Elvegård, Hans Lindgren eller Carl Billquist att fortsätta dubba DuckTales och Nalle Puh när dubbningarna bytte till KM.
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 21 februari 2022 kl. 21:04:43
På den tiden var det väl Monica Forsberg själv som åkte ner till Stockholm och hyrde in sig på någon studio. 
Ja, precis - vid DuckTales och Nya äventyr med Nalle Puh åkte Monica Forsberg tåg till Stockholm och samarbetade med Lasse Svensson, för att Stockholms-skådespelarna skulle kunna fortsätta spela in sina repliker hos Media Dubb, precis som de redan gjort med de tidigare avsnitten. Så för skådespelarna blev det ingen större skillnad från förut, bara det att Monica Forsberg dök upp regelbundet och var hos Media Dubb tillsammans med Lasse.

Det var nog enda sättet att det skulle bli genomförbart, och mycket billigare för Monica att ensam åka tåg till Stockholm än att ett antal skådespelare ska behöva åka tåg eller buss till Karlskoga.

Annars skulle ju skådespelarna ha behövt resa regelbundet, kanske varje eller varannan vecka i några månaders tid, mellan Stockholm och Karlskoga - det skulle ju kosta så mycket pengar så att de knappast skulle gå med på det utan att dubbningsstudion betalar resekostnaderna. Och sådana pengar måste ju kunden i så fall betala, och det är knappast troligt att Disney skulle gå med på att betala regelbundna resekostnader mellan Stockholm och Karlskoga för så pass många skådespelare om det går att undvika - utan att ha kollat upp saken gissar jag att en tågbiljett däremellan sannolikt gick på närmare 150 - 200 kronor per resa, som sen kanske måste genomföras ett dussintal gånger eller mer. Plus då att skådespelare i Stockholm förmodligen har andra åtaganden (såsom roller i teatrar/musikaler, filmroller, m.m.), så att de sannolikt inte kan vara borta från hemorten så ofta.

För en långfilm är det ju en helt annan femma - då kan man ju se till att förlägga alla arbetspass nära varandra, så att man spelar in intensivt under någon vecka, så räcker det att resa en enda gång till Karlskoga och sen övernatta där någonstans tills alla repliker för filmen är färdiginspelade. Betydligt billigare, i synnerhet om man kan bo någonstans så man slipper betala hotellrum, och mycket mer praktiskt då skådespelarna bara behöver vara borta från Stockholm vid ett enda tillfälle.

Disneyfantasten

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 22 februari 2022 kl. 01:41:33
Ja, precis - vid DuckTales och Nya äventyr med Nalle Puh åkte Monica Forsberg tåg till Stockholm och samarbetade med Lasse Svensson, för att Stockholms-skådespelarna skulle kunna fortsätta spela in sina repliker hos Media Dubb, precis som de redan gjort med de tidigare avsnitten. Så för skådespelarna blev det ingen större skillnad från förut, bara det att Monica Forsberg dök upp regelbundet och var hos Media Dubb tillsammans med Lasse.

Det var nog enda sättet att det skulle bli genomförbart, och mycket billigare för Monica att ensam åka tåg till Stockholm än att ett antal skådespelare ska behöva åka tåg eller buss till Karlskoga.

Annars skulle ju skådespelarna ha behövt resa regelbundet, kanske varje eller varannan vecka i några månaders tid, mellan Stockholm och Karlskoga - det skulle ju kosta så mycket pengar så att de knappast skulle gå med på det utan att dubbningsstudion betalar resekostnaderna. Och sådana pengar måste ju kunden i så fall betala, och det är knappast troligt att Disney skulle gå med på att betala regelbundna resekostnader mellan Stockholm och Karlskoga för så pass många skådespelare om det går att undvika - utan att ha kollat upp saken gissar jag att en tågbiljett däremellan sannolikt gick på närmare 150 - 200 kronor per resa, som sen kanske måste genomföras ett dussintal gånger eller mer. Plus då att skådespelare i Stockholm förmodligen har andra åtaganden (såsom roller i teatrar/musikaler, filmroller, m.m.), så att de sannolikt inte kan vara borta från hemorten så ofta.

För en långfilm är det ju en helt annan femma - då kan man ju se till att förlägga alla arbetspass nära varandra, så att man spelar in intensivt under någon vecka, så räcker det att resa en enda gång till Karlskoga och sen övernatta där någonstans tills alla repliker för filmen är färdiginspelade. Betydligt billigare, i synnerhet om man kan bo någonstans så man slipper betala hotellrum, och mycket mer praktiskt då skådespelarna bara behöver vara borta från Stockholm vid ett enda tillfälle.

Borde det inte ha varit billigare för Monica Forsberg att ringa Lasse Svensson så att hon själv slipper resa?  ??? (Monica hade antagligen fullt upp med sina dubbningar)

Sen medverkade Johan Hedenberg mycket hos KM 1996-2005 och han är antagligen knappast bosatt i Karlskoga, samma med bl.a. Jan Modin 1995-1998, Åsa Bjerkerot 1990-1998, Andreas Nilsson 1994-2004, Johan Wahlström 1996-2004, Niclas Wahlgren 1997-2003, Nick Atkinson 1996-2000, Lizette Pålsson 1998-2004, Myrra Malmberg 1992-2002, Olli Markenros 1990-1993 & ca 1997-1998, Hans Lindgren 1990-2003, Stephan Karlsén 1993-2004, Dan Ekborg 1994-1999, Svante Thuresson 1994-2004, Frank Ådahl 1994-2004, Diana Nunez 1994-2004, Anders Aldgård 1994-2004, Dick Eriksson 1991-1996, Guy De La Berg 2000-2004, Fredrik Hiller 2000-2004, Ayla Kabaca 2002-2004, Rolf Lydahl 2003-2004, Thomas Hellberg 2000-2003, Pontus Gustafsson 2000-2003, Anna-Lotta Larsson 2003-2004, Ewert Ljusberg 2003-2004, osv.