Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Peter Pan och 101 Dalmatianers originaldub

Startat av DingoPictures2005, 18 oktober 2023 kl. 21:21:19

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

DingoPictures2005

Hej för att introducera mig själv snabbt så är jag väldigt intresserad av tecknat och Svenska dubbningar och tecknat.

För ett tag sedan så fick jag kontakt med en trevlig Dansk person online som hade lyckats hitta ett par 35mm filmer med ett par ovanliga originaldubbningar på som jag fick över skickade till mig ljudet är synkat med en blu ray källa på båda dubbningar.

Originaldubben av Peter Pan med Per Oscarsson och 101 Dalmatianers originaldub med Hans Lindgren är vad han skickade

Vill gärna lägga upp dom båda på web arkivet men har haft ett stort problem då dom Engelska, Norska, Danska och Svenska omdubbs spåren är valbara och vill ha bort dom från Mkv filen innan jag lägger ut dom online då jag inte ser det som moraliskt rätt att skicka med dubs som finns tillgängliga på Disney+.

Om någon kan hjälpa till och ta bort dom onödiga spåren så bara originaldubbens ljudspår finns med och sedan lägga upp dessa på web arkivet så skulle det uppskattas enormt.

Här är dubbningar
https://drive.google.com/file/d/11RB-E7uz1WHiFniBwT13b5wGucPTsC_Z/view?usp=drive_link
https://mega.nz/file/56NERYDA

MOA

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 18 oktober 2023 kl. 21:21:19Hej för att introducera mig själv snabbt så är jag väldigt intresserad av tecknat och Svenska dubbningar och tecknat.

Könstig introduktion där

DingoPictures2005

Citat från: BPS skrivet 18 oktober 2023 kl. 21:31:27Mycket intressant, de onödiga ljudspåren ska väl vara ganska lätt att ta bort men Varför vill du ha hjälp med uppladdningen? Har inte du ett eget konto? Har för mig att någon med liknande namn har laddat upp lite grejer.
Yes lagt upp grejer på web arkivet tidigare men vet ej hur man redigerar bort onödiga ljudspår

Zach66

Jag kommer ej åt dubbningen på Mega. Står att man behöver en decryption key.
Har du en sådan eller hur kommer man åt en? Jag har inte använt Mega förr!
Vad vore livet utan film?

Lillefot

Intressant, det var trevligt att höra att din kontakt hade hittat dessa gamla dubbningar. Ovanliga dubbningar har visserligen planerat att lägga upp de eventuellt på archive med egen svensk bildversion. med det kommer att ta tid så tills dess kan dessa duga.

Jag har själv inte ändrat eller tagit bort ljudspår från MKV-filer, men det finns dock ett program med titeln MKVToolnix som ska göra det möjligt. Själv har jag dock ingen erfarenhet av det och svårighetsgraden det har, men jag kan göra ett försök och se om jag lyckas få bort allt utom originaldubbningen.
Du kommer aldrig vara perfekt, försöker du så riskerar du bara att må dåligt.
Ändringar kan komma både aktivt och passivt, och det kan ta tid.
Men det är helt okej.

Upphovsman till den svenska översättningen av I Wani Hug that Gator!.

BPS

Citat från: Lillefot skrivet 18 oktober 2023 kl. 22:28:58Intressant, det var trevligt att höra att din kontakt hade hittat dessa gamla dubbningar. Ovanliga dubbningar har visserligen planerat att lägga upp de eventuellt på archive med egen svensk bildversion. med det kommer att ta tid så tills dess kan dessa duga.

Jag har själv inte ändrat eller tagit bort ljudspår från MKV-filer, men det finns dock ett program med titeln MKVToolnix som ska göra det möjligt. Själv har jag dock ingen erfarenhet av det och svårighetsgraden det har, men jag kan göra ett försök och se om jag lyckas få bort allt utom originaldubbningen.
Jag håller just nu på att hjälpa med MKV-filerna...

Lillefot

Citat från: BPS skrivet 18 oktober 2023 kl. 22:30:18Jag håller just nu på att hjälpa med MKV-filerna...
Ok, då blir det överflödigt om jag också gör det. Du har fria händer. :)
Du kommer aldrig vara perfekt, försöker du så riskerar du bara att må dåligt.
Ändringar kan komma både aktivt och passivt, och det kan ta tid.
Men det är helt okej.

Upphovsman till den svenska översättningen av I Wani Hug that Gator!.

Mathilda Gustafsson



Steffan Rudvall

Jag måste säga att Hans Lindgren som Pongo är riktigt bra och Per Oscarsson som Peter Pan var inte lika malplacerad som jag trodde innan jag lyssnade.

Lilla My

Per är urgullig som Peter Pan! Trodde det skulle vara mer udda p.g.a. de få klippen jag hört hittills var sådär, men han passar förvånansvärt bra.

Erika

Enormt kul att få äntligen se de svenska originaldubbningarna, stort tack till alla inblandade som har gjort detta möjligt! :)

gstone

Den gamla dubbningen av Peter Pan är bättre än den nya.
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Mathilda Gustafsson

Citat från: gstone skrivet 22 oktober 2023 kl. 09:13:16Den gamla dubbningen av Peter Pan är bättre än den nya.
Föredrar dock Hans Lindgren som Smee

Steffan Rudvall

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet 23 oktober 2023 kl. 10:27:01Varför dubbades Pongo och de 101 Dalmatiner igen när den redan hade en Svensk dubb?
Ljudkvalitén var för dålig.