Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Familjen Flinta

Startat av Erika, 28 mars 2007 kl. 20:37:53

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Daniel Hofverberg

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet 26 maj 2023 kl. 20:10:27Kan nån förklara varför Sverige bara fick en del av Säsong 2 av Familjen Flinta utgiven på DVD och inte som dom gör på Amazon där när varan tar slut så köper dom mer DVD utgåvor av serierna. Varför?
Som jag sagt förut: Det är nog bara Warner Bros. som kan svara på dina frågor, och såvitt jag vet är det ingen anställd på Warner Bros. som besöker det här forumet - och skulle det mot förmodan finnas lär de sannolikt ändå inte ha befogenhet att svara på frågan...

Jag kan bara gissa att Warner ansett att intresset i Sverige inte var tillräckligt stort för fler säsonger, så att det inte skulle vara lönsamt med fler utgåvor i Sverige. Trots allt kostar det ju mycket pengar med DVD-releaser, med authoring, mastring, pressning, duplicering, design och tryckning av omslag, o.s.v. Men sen vad Warner haft för belägg för den slutsatsen - huruvida de gjort någon marknadsundersökning eller ens någon ekonomisk kalkyl kring det hela - lär väl ingen annan än dem kunna svara på. Så mest troligt lär vi aldrig få se svar på de frågorna. :(

gstone

Familjen Flinta år dock en väldigt bra serie och det är väldigt synd att den är så svår att få tag på i Sverige  :'( :'( :'(

Jag älskar Wilma !
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet  7 juni 2023 kl. 18:50:26Tydligen så saknas det inte bara 2 avsnitt ifrån listan från Säsong1 utan det saknas 3 avsnitt, avsnitt 16 finns inte i listan på Tv.nu när det gäller säsong 1 av familjen Flinta. Hur pålitlig är tv.nu när det gäller listor på avsnitten? Är det Sveriges egen Tv Guide Book eller vadå?
Här är länken där det kan kollas up när det gäller avsnitten som saknas från listan.
https://www.tv.nu/program/familjen-flinta/sasong/1
Avsnitt 16 måste väl innebära Arthur Quarry's Dance Class, och det avsnittet tror jag att jag ska ha inspelat - och i så fall måste det ju rimligtvis ha sänts på Boomerang och/eller Cartoon Network någon gång... Men jag får kolla upp det när jag kommer åt innehållet på hårddisken till den havererade datorn, om det är så att jag minns fel eller om jag verkligen har det avsnittet.

Dock brukade ju Boomerang variera avsnitt från gång till gång, och brukade ofta hoppa över olika avsnitt varje gång serier sändes, så det är inte alls omöjligt att Arthur Quarry's Dance Class hoppats över under vissa visningsomgångar.

Jag vet faktiskt inte var Tv.nu tar sina uppgifter ifrån, eller hur tillförlitlig deras uppgifter är - det får du nog lov att ställa till dem. Tyvärr hittar jag inga källangivelser på Tv.nu, utan det enda jag hittar är att de skriver att en del av deras uppgifter kommer från The Movie Database - men där finns alla säsong 1-avsnitt med...

Daniel Hofverberg

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet  6 september 2023 kl. 11:10:06Vilken dubbning är det i den här DVD utgåvan?

https://www.tradera.com/en/item/302154/607505392/familjen-flinta-flintstones-sasong-4-pa-dvd-med-svenskt-tal-en-riktig-raritet
Det finns bara en DVD-utgåva av säsong 4 med svenskt tal, och den innehåller den enda dubbningen som Warner Bros. äger rättigheterna till; vilket är Sun Studios dubbning för Cartoon Network. :)
(Den norska och danska utgåvan har alltså bara olika omslag, men samma skivor i förpackningen - auktionen åsyftar den norska utgåvan, men den danska är alltså identisk sånär som på omslaget)

Troligen är det en omdubb, men då Cartoon Network beställde dubbning så tidigt är det inte omöjligt att den faktiskt dubbades före Media Dubbs dubbning för TV3. Säsong 5 och 6 vet vi att Sun Studios dubbning är originaldubb av, men för säsong 4 är det lite oklart vilken dubbning som gjordes först.

gstone

Det ska bli väldigt kul med den nya datoranimerad Familjen Flinta filmen som Warner Brothers gör nu(troligen för bio) :D

https://comicbook.com/anime/news/flintstones-reboot-being-written-by-super-mario-bros-movie-directors/
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Kul fakta : Vist ni att Familjen Flinta var en sitcom menat för vuxna från början. Men barn gillade serien för att den var animerad och den visades ofta i repris på lördags morgnar i åren efteråt.

Eftersom so många barn gillad serien bestämmed sig HB att göra följande serie mycket mer barn inriktad  ;)


Därför tänker en del på det som ett barn program nu för tiden.
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Gustav Jonsson

#471
Hur kan ljudet i början bara vara borta?


MOA


Lillefot

Citat från: Gustav Jonsson skrivet 24 november 2023 kl. 23:29:46Hur kan bjudet i början bara vara borta?

Det kan vara så att ett fel har gjorts när det mixades, eller att en del av ljudbandet var skadat och inte gick att använda.

Det känns dock konstigt hur det kunde hända och hur det ändå kom att användas.
Du kommer aldrig vara perfekt, försöker du så riskerar du bara att må dåligt.
Ändringar kan komma både aktivt och passivt, och det kan ta tid.
Men det är helt okej.

Upphovsman till den svenska översättningen av I Wani Hug that Gator!.

Steffan Rudvall

Citat från: Lillefot skrivet 24 november 2023 kl. 23:37:48Det kan vara så att ett fel har gjorts när det mixades, eller att en del av ljudbandet var skadat och inte gick att använda.

Det känns dock konstigt hur det kunde hända och hur det ändå kom att användas.
Jag har för mig att dessa förhandstittarna som visas innan introt helt enkelt inte har dubbats till svenska för att de inte visades här.

Daniel Hofverberg

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 24 november 2023 kl. 23:39:24Jag har för mig att dessa förhandstittarna som visas innan introt helt enkelt inte har dubbats till svenska för att de inte visades här.
Ja, precis så. Ett mindre antal avsnitt hade kvar smakproven i början av avsnitten, men till största delen dubbades dessa inte till svenska. Det låter ju väldigt märkligt här när det tydligen har ersatts med bara M&E-ljud, men på TV3 fanns smakproven förstås inte med alls. Det här avsnittet kommer ju från säsong 2, och på den svenska DVD-boxen med säsong 2 visades smakproven med engelskt tal och svensk text; betydligt mer logiskt än att helt sonika ta bort dialogen...

Exakt varför inslagen inte dubbades kan man fråga sig, men min bästa gissning är att dessa togs bort för att få plats med mer - TV3s dubbning gjordes ju trots allt för Tecknade pärlor från Hanna-Barbera, och då var det ju flera serier som skulle få plats under en timme; och då kan det göra skillnad med dessa 30 - 40 sekunder. Men jag kan heller inte utesluta möjligheten att smakproven hoppades över i Europa överlag, så att det inte var något unikt för just Sverige.

Steffan Rudvall

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet 25 november 2023 kl. 12:34:12Den inledande scenen finns dubbad senare i avsnittet, det är så med alla avsnitt av säsong 1 och säsong 2.
Ja, de finns dubbat men inte i den formen och jag tror nog inte att man skulle ta sig tiden att klippa och klistra...

Steffan Rudvall

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet 26 november 2023 kl. 10:50:15Hur menar du exakt med i den formen?
Scenerna är ju med i själva avsnitten men de är inte dubbade i början för smakprovet.

Steffan Rudvall

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet 26 november 2023 kl. 11:02:34Nej den är inte dubbad i början av avsnittet, men om tog en scen utifrån avsnittet och gjorde det till en inledande scen och dom dubbade den scenen i avsnittet så kunde dom väl ha fixat det med att lägga till ljudspåren för den dubbade delen i den inledande scenen eller?
Men det var ju det här jag sa tidigare man skulle inte ta sig tiden att klippa och klistra.

Daniel Hofverberg

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet 26 november 2023 kl. 11:02:34Nej den är inte dubbad i början av avsnittet, men om tog en scen utifrån avsnittet och gjorde det till en inledande scen och dom dubbade den scenen i avsnittet så kunde dom väl ha fixat det med att lägga till ljudspåren för den dubbade delen i den inledande scenen eller?
Problemet är att smakprovsscenerna ofta inte är identiska som när samma scen förekommer senare i avsnittet. Ofta är det annan musik, och det är ofta också klippt annorlunda; nedklippt eller till och med att delar av flera scener klippts ihop till en scen.

För att det ens ska gå att kunna ta scenerna från senare under avsnitten skulle man alltså ha behövt ha tillgång till både separat dialogspår på svenska och M&E-spår, för att kunna mixa om med rätt musik - då ju dubbningen kommer från TV3 är sannolikheten liten att Warner Bros. ska ha tillgång till separerade dialogspår på svenska, utan med största sannolikhet har de bara en färdig slutmix.

Och även om det mot förmodan hade gått, så skulle det ta så lång tid att Warner Bros. aldrig skulle lägga ner tid på det. Att börja hitta åt exakt rätt partier, klippa ut dessa, mixa om med rätt musik och lägga på rätt ställe skulle säkerligen ta timmar för varje avsnitt; så att göra det för flera dussin avsnitt skulle alltså ta enormt lång tid - jag tror att ett amerikanskt företag lär finna det svårt att motivera personal och resurser för att lägga ner minst 30 - 40 timmar på att återinsätta de rätta smakprovsscenerna för ett så litet land som Sverige. Och om det dessutom gäller fler språk än bara svenska blir det helt omöjligt...