Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Dumbo

Startat av Daniel Hofverberg, 20 januari 2008 kl. 13:25:35

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

willdubguru

@Daniel Hofverberg Hi ! I'm working on my Dumbo Swedish entry and found that you added some of the Swedish 1946 voices. Who or what was the source for this information ? I wasn't able to confirm who the actors voiced as there is barely any information about the Swedish 1946 dub as it's lost media. That and the newspapers barely document the specific voices. I was only able to find a list of the voices on the DVD release and the Swedish Film Database (SFDb) was the same. Thanks in advance ! :)

TonyTonka

Citat från: willdubguru skrivet 29 april 2024 kl. 15:34:25@Daniel Hofverberg Hi ! I'm working on my Dumbo Swedish entry and found that you added some of the Swedish 1946 voices. Who or what was the source for this information ? I wasn't able to confirm who the actors voiced as there is barely any information about the Swedish 1946 dub as it's lost media. That and the newspapers barely document the specific voices. I was only able to find a list of the voices on the DVD release and the Swedish Film Database (SFDb) was the same. Thanks in advance ! :)
I'm not entirely sure, but i think @Oscar Isaksson possibly could be the source. He's been researching about old swedish dubs.
- Why do farts smell so funny?
- They're made of laughing gas!
~Timon and Pumbaa's Jungle Games

DingoPictures2005

Citat från: TonyTonka skrivet 29 april 2024 kl. 16:26:35I'm not entirely sure, but i think @Oscar Isaksson possibly could be the source. He's been researching about old swedish dubs.
Hittade lite info på Charguigou som är trovärdig.
Står på Charguigou 
"Ruth Langer - certainly the voice of Mrs Jumbo, in the first dubbing - was born Ruth Martenson in Falun, Sweden on May 24, 1921. She left, against her mother's wishes, to elope with Armand Langer, whom she married when she was 18. Seeking to study acting and break into Hollywood, the pair left on the SS Drottningham for Los Angeles. She had her own pantomime act through the fifties, and when (her daughter, Susan McCabe) was born in 1960, she turned to writing children's stories. She died on (her daugher's) birthday, on December 31 -- in 1990."
- Susan McCabe"
Samma hemsida har också dessa källor biofogade.


DingoPictures2005

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 30 april 2024 kl. 06:56:48Hittade lite info på Charguigou som är trovärdig.
Står på Charguigou
"Ruth Langer - certainly the voice of Mrs Jumbo, in the first dubbing - was born Ruth Martenson in Falun, Sweden on May 24, 1921. She left, against her mother's wishes, to elope with Armand Langer, whom she married when she was 18. Seeking to study acting and break into Hollywood, the pair left on the SS Drottningham for Los Angeles. She had her own pantomime act through the fifties, and when (her daughter, Susan McCabe) was born in 1960, she turned to writing children's stories. She died on (her daugher's) birthday, on December 31 -- in 1990."
- Susan McCabe"
Samma hemsida har också dessa källor biofogade.
Gissar att det är därifrån från som informationen kommer.

gstone

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 30 april 2024 kl. 06:56:48Hittade lite info på Charguigou som är trovärdig.
Står på Charguigou
"Ruth Langer - certainly the voice of Mrs Jumbo, in the first dubbing - was born Ruth Martenson in Falun, Sweden on May 24, 1921. She left, against her mother's wishes, to elope with Armand Langer, whom she married when she was 18. Seeking to study acting and break into Hollywood, the pair left on the SS Drottningham for Los Angeles. She had her own pantomime act through the fifties, and when (her daughter, Susan McCabe) was born in 1960, she turned to writing children's stories. She died on (her daugher's) birthday, on December 31 -- in 1990."
- Susan McCabe"
Samma hemsida har också dessa källor biofogade.
Tack för infot👍
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

DingoPictures2005

Citat från: gstone skrivet 30 april 2024 kl. 09:09:44Tack för infot👍
Inga problem🙂.
Tacka dock ägaren till Charguigou då hen grävt upp infon.

Personligen så tror jag första dubbningen aldrig kommer kunna ses men bra att den dokumenteras.
Vad jag kan hitta så har den ej blivit visad sedan 46 och chanserna att en biokopia blev stulen på 40-talet och överlevde tills idag är fruktansvärt små.
Vad jag har sett och läst om dubben dock så tror jag att den fruktansvärd och till och med sämre än Monica Forsbergs dubbning.
Läste i en av artiklarna att Timothy blivit pitchad på elektronisk väg så troligen någon Brochmann liknande creepy pasta röst till Timothy.

Jag hade personligen turen att aldrig se Monica Forsberg skit dubbning som liten.
Såg Dumbo på fritids och där hade dom fortfarande vhs spelare och filmer 2016😅, och såg Dumbo där.
Hade aldrig filmen hemma som liten.

Daniel Hofverberg

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 30 april 2024 kl. 09:25:59Personligen så tror jag första dubbningen aldrig kommer kunna ses men bra att den dokumenteras.
Vad jag kan hitta så har den ej blivit visad sedan 46 och chanserna att en biokopia blev stulen på 40-talet och överlevde tills idag är fruktansvärt små.
Det ser onekligen inte så ljust ut. Jag vet att sönerna till Leonard Clairmont har kontaktat Disney och försökt få dem att ge ut en kopia av originaldubben till anhöriga, men senast jag var i kontakt med någon av dem hade Disney ännu inte behagat sig att svara. Då bör det ändå nämnas att två av Leonards tre söner i många år drev Clairmont Camera, som är ett mycket anrikt företag i Hollywood som Disney själva ofta anlitat, så om inte de lyckas lär ingen ha en chans... :'(

Men det är för all del värt ett försök att höra med dem igen, om de har fått något svar sedan senast.

Mathilda Gustafsson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 30 april 2024 kl. 09:32:10Det ser onekligen inte så ljust ut. Jag vet att sönerna till Leonard Clairmont har kontaktat Disney och försökt få dem att ge ut en kopia av originaldubben till anhöriga, men senast jag var i kontakt med någon av dem hade Disney ännu inte behagat sig att svara. Då bör det ändå nämnas att två av Leonards tre söner i många år drev Clairmont Camera, som är ett mycket anrikt företag i Hollywood som Disney själva ofta anlitat, så om inte de lyckas lär ingen ha en chans... :'(

Men det är för all del värt ett försök att höra med dem igen, om de har fått något svar sedan senast.
Har Leonard lärt sina barn svenska? Annars kan de ändå inte förstå något om de får tag på den.

DingoPictures2005

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 30 april 2024 kl. 09:39:42Har Leonard lärt sina barn svenska? Annars kan de ändå inte förstå något om de får tag på den.
Om du har en anhörig som betytt mycket, du inte hört på åratal och en Svensk dub är det enda som finns bevarat av rösten så lyssnar du nog gärna på den för att få höra på rösten.

Anders M Olsson

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 30 april 2024 kl. 09:39:42Har Leonard lärt sina barn svenska? Annars kan de ändå inte förstå något om de får tag på den.
Jag har inte haft någon kontakt med Leonard Clairmonts söner. Däremot har jag utväxlat några e-mail med Susan McCabe, och jag vet att hon har varit i Sverige och även lärt sig en del svenska på egen hand, och skulle vara väldigt intresserad av att få tag på originaldubbningen av Dumbo för att få höra sin mors röst.

Mathilda Gustafsson

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 30 april 2024 kl. 09:47:30Om du har en anhörig som betytt mycket, du inte hört på åratal och en Svensk dubb är det enda som finns bevarat av rösten så lyssnar du nog gärna på den för att få höra på rösten.
Är han med i den? Han var väl bara regissör?

Daniel Hofverberg

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 30 april 2024 kl. 09:39:42Har Leonard lärt sina barn svenska? Annars kan de ändå inte förstå något om de får tag på den.
Senast jag pratade med någon av dem sa de att de bara kunde mycket bristfällig svenska, som de lärt sig i vuxen ålder. De tyckte själv det var tråkigt att de inte fick lära sig svenska under uppväxten, men förklarade att det här var under en period då de flesta immigranter gjorde allt för att integreras i sitt nya hemland och därmed aldrig brydde sig om att lära sina barn sitt gamla språk.

Men det är nog intressant att se och höra sin pappas verk ändå, även om de inte förstår så mycket. Jag har själv skickat DVD-kopior av Saludos Amigos och Tre Caballeros till Leonard Clairmonts söner, så att de skulle kunna se dem, som de var mycket tacksamma för - det var alltså innan filmerna släpptes med svenskt tal på Disney+, på den tiden när dubbningarna bara fanns att tillgå på sedan länge utgångna hyr-VHS:er.

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 30 april 2024 kl. 09:49:24Är han med i den? Han var väl bara regissör?
Ja, han var "bara" regissör och översättare; såvitt jag vet medverkade han inte själv.

Disneyfantasten

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 30 april 2024 kl. 10:50:49Ja, han var "bara" regissör och översättare; såvitt jag vet medverkade han inte själv.
Är du säker? Har du sett hela svenskamerikanska originaldubbningen?

Daniel Hofverberg

Citat från: Disneyfantasten skrivet 30 april 2024 kl. 11:27:07Är du säker? Har du sett hela svenskamerikanska originaldubbningen?
Nej, men han står i alla fall inte omnämnd på creditlistan som röst. Och det finns väl såvitt jag vet ingen anledning att misstänka att den listan skulle vara ofullständig.

Disneyfantasten

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 30 april 2024 kl. 11:32:48Nej, men han står i alla fall inte omnämnd på creditlistan som röst. Och det finns väl såvitt jag vet ingen anledning att misstänka att den listan skulle vara ofullständig.
Det är ingen garanti, dels är dubbningen såpass gammal och dels har det ju hänt flera gånger att rollistor varit ofullständiga, och det är ju fortfarande mycket mysterier som ännu är olösta, så det KAN finnas en liten möjlighet att han ännu är med som röst, kanske ingen garanti, men det är ändå inte helt uteslutet.