Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Aladdin (Disney)

Startat av Erika, 17 oktober 2004 kl. 11:56:03

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 5 gäster tittar på detta ämne.

gstone

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 29 maj 2023 kl. 22:12:21Hur är det ens möjligt? Han borde ju följa manus det är ju trots allt en dubbning och inte röstskådespeleri i originalversion.
Robin Willams dialog var tydligen inte färdig inspelade.

Han hade bara animation att gå på.

Tydligen hitttade han på det mesta själv.

Han är(eller var) en väldigt känd finisk komiker.

Men pappa(som är finisk) känd mycket väl till honom :D
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Citat från: gstone skrivet 29 maj 2023 kl. 22:28:02Robin Willams dialog var tydligen inte färdig inspelade.

Han hade bara animation att gå på.

Tydligen hitttade han på det mesta själv.

Han är(eller var) en väldigt känd finisk komiker.

Men pappa(som är finisk) känd mycket väl till honom :D
Utöver Aladdin harde han varit gjort två andra dubbroller någonsin.

Han är tydligen död nu :'( :'( :'(

"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 29 maj 2023 kl. 22:12:21Hur är det ens möjligt? Han borde ju följa manus det är ju trots allt en dubbning och inte röstskådespeleri i originalversion.
Jag förstår inte heller hur det kan vara möjligt. Visst kan man improvisera fram bearbetningar av manus i realtid, men rimligtvis måste man ändå ha ett manus översatt från originalet att utgå ifrån. Det är ju trots allt ingen originalversion, så man måste ju utgå ifrån originalet om inte resultatet ska bli helt obegripligt och helt utan likhet med originaldialogen...

Citat från: gstone skrivet 29 maj 2023 kl. 22:28:02Robin Willams dialog var tydligen inte färdig inspelade.

Han hade bara animation att gå på.
Men vid originalversioner brukar ju dialogen spelas in före animationen, så att man bör ha haft Robin Williams dialog som utgångspunkt när man animerade filmen...?

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 29 maj 2023 kl. 22:58:07Jag förstår inte heller hur det kan vara möjligt. Visst kan man improvisera fram bearbetningar av manus i realtid, men rimligtvis måste man ändå ha ett manus översatt från originalet att utgå ifrån. Det är ju trots allt ingen originalversion, så man måste ju utgå ifrån originalet om inte resultatet ska bli helt obegripligt och helt utan likhet med originaldialogen...
Men vid originalversioner brukar ju dialogen spelas in före animationen, så att man bör ha haft Robin Williams dialog som utgångspunkt när man animerade filmen...?
Jag kannha missförstått.

Vill ha källan ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 29 maj 2023 kl. 22:58:07Jag förstår inte heller hur det kan vara möjligt. Visst kan man improvisera fram bearbetningar av manus i realtid, men rimligtvis måste man ändå ha ett manus översatt från originalet att utgå ifrån. Det är ju trots allt ingen originalversion, så man måste ju utgå ifrån originalet om inte resultatet ska bli helt obegripligt och helt utan likhet med originaldialogen...
Men vid originalversioner brukar ju dialogen spelas in före animationen, så att man bör ha haft Robin Williams dialog som utgångspunkt när man animerade filmen...?
Han var tydligen hyllade i rollen med !

Dom flesta finskar älskar honom som Anden !

En del säger att förbättrade rollen.

Jag tror han fick något slags pris för den  :D
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Varför är alla så emot det här ? :'(

Jag tycker det är kul att han gjord dubbningen på det sätt.

Jag säker på att till och med Williams själv skulle sammatycka.
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 29 maj 2023 kl. 23:32:22Varför är alla så emot det här ? :'(

Jag tycker det är kul att han gjord dubbningen på det sätt.

Jag säker på att till och med Williams själv skulle sammatycka.
Vi är inte emot det, vi är bara skeptiska på om det verkligen skulle stämma, eftersom det verkar orealistiskt för en dubbning. Jag undrar om det inte blivit något missförstånd någonstans, eller om det är rykten som har tagits för att vara sant...?

Citat från: gstone skrivet 29 maj 2023 kl. 23:28:46Jag kannha missförstått.

Vill ha källan ?
Ja, det vore uppskattat. :)

gstone

"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Josh Gad har sagt på Twitter att Disney fått lova Robin Willlams dötsbo att använda ljudklip av honom som Anden i den ny
hundra års jubileums kortfilmen :D


https://www.instagram.com/p/CtZrjDzPgEv/?igshid=MzRlODBiNWFlZA%3D%3D
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

TonyTonka

Förlåt att jag drar upp det här gamla ämnet, men jag undrar bara om Anden någonsin kallts för Genie i någon av de svenska dubbningen, eller om det bara varit Anden?  ???
- Why do farts smell so funny?
- They're made of laughing gas!
~Timon and Pumbaa's Jungle Games

gstone

Citat från: TonyTonka skrivet  7 maj 2024 kl. 17:59:35Förlåt att jag drar upp det här gamla ämnet, men jag undrar bara om Anden någonsin kallts för Genie i någon av de svenska dubbningen, eller om det bara varit Anden?  ???
Inte i en dubbning tror jag.

Mem i en del press material kallas han för  ' Anden Genie"
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet  7 maj 2024 kl. 18:10:00Mem i en del press material kallas han för  ' Anden Genie"
Liksom i den officiella creditlistan till den första filmen.

Mathilda Gustafsson

Hur ofta brukar Svensk mediadatabas ha fel information? För varken Peter Jöback eller Dan Ekborg är med i det här spelet.

https://smdb.kb.se/catalog/id/001438670

Några är ju faktiskt med men inte de två. Det är faktiskt rösterna i spelet är ju


Linus Wahlgren - Aladdin
Thomas Oredsson - Anden
Myrra Malmberg - Jasmine
Bo Maniette - Jafar
Nils Eklund - Sultanen
Anders Öjebo - Jago
Johan Hedenberg - Razoul

DingoPictures2005

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 29 maj 2023 kl. 22:12:21Hur är det ens möjligt? Han borde ju följa manus det är ju trots allt en dubbning och inte röstskådespeleri i originalversion.
Vesa Matti Loiri är en välkänd finsk komiker.
Spelar bland annat Uuno Turhapuro

DingoPictures2005

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 27 maj 2024 kl. 18:36:21Hur ofta brukar Svensk mediadatabas ha fel information? För varken Peter Jöback eller Dan Ekborg är med i det här spelet.

https://smdb.kb.se/catalog/id/001438670

Några är ju faktiskt med men inte de två. Det är faktiskt rösterna i spelet är ju


Linus Wahlgren - Aladdin
Thomas Oredsson - Anden
Myrra Malmberg - Jasmine
Bo Maniette - Jafar
Nils Eklund - Sultanen
Anders Öjebo - Jago
Johan Hedenberg - Razoul
Myrra spelar dock Jasmine och inte Maria.
Myrra har ju dubbat mycket, så har alltid funderat på varför hon inte dubbad Jasmine i serien.