Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Bidra med creditlistor

Startat av Henrik, 28 januari 2008 kl. 16:27:41

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Oscar Isaksson

Citat från: Sabelöga skrivet 10 juli 2024 kl. 16:10:21På Wikipedia. Med ungefär samma källor som du till synes: KB, SMDb, SFdb, eller vad nu hittar. Har ingen journalisackreditering till SMDb dock men tillgång till Retriever.
Du kanske även har långt till Stockholm?
Enda stället som jag inte har besökt än är Centrum för Näringslivshistoria. Fick en lista över vad de har över Svensk filmindustri och Europa film. Det är tyvärr ordentligt gallrat blad papperna, däribland nästan hela ljudavdelningens arbete. Så har dragit mig för att gå vidare med det arkivet.

Sabelöga

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 10 juli 2024 kl. 16:28:35Du kanske även har långt till Stockholm?
Enda stället som jag inte har besökt än är Centrum för Näringslivshistoria. Fick en lista över vad de har över Svensk filmindustri och Europa film. Det är tyvärr ordentligt gallrat blad papperna, däribland nästan hela ljudavdelningens arbete. Så har dragit mig för att gå vidare med det arkivet.
Har ingen möjlighet att åka in till stan nej. Besökt KB några gånger.
Houba !

Oscar Isaksson

Funderar på credits över dubbningar som utförts av SVT, ser att på Dubbningshemsidan saknas det ofta enskild producent.
Tex står det ingenting om att Britt Lidne var producent för Nalle Puh: I-ors födelsedag (både program och dess dubbning).

Daniel Hofverberg

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 11 juli 2024 kl. 11:15:31Funderar på credits över dubbningar som utförts av SVT, ser att på Dubbningshemsidan saknas det ofta enskild producent.
Tex står det ingenting om att Britt Lidne var producent för Nalle Puh: I-ors födelsedag (både program och dess dubbning).
Ja, tyvärr verkar producent sällan eller aldrig ha crediterats officiellt av SVT, så det är sällan jag har lyckats ta reda på det. Så allt du har att bidra med på den punkten vore uppskattat.

Jag lägger till uppgiften om Britt Lidne för Nalle Puh: I-ors födelsedag på en gång - varken Doreen Denning eller Hans Barkman har sagt något om henne när jag pratat med dem om den här dubbningen. :)

Oscar Isaksson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 11 juli 2024 kl. 11:23:08Ja, tyvärr verkar producent sällan eller aldrig ha crediterats officiellt av SVT, så det är sällan jag har lyckats ta reda på det. Så allt du har att bidra med på den punkten vore uppskattat.

Jag lägger till uppgiften om Britt Lidne för Nalle Puh: I-ors födelsedag på en gång - varken Doreen Denning eller Hans Barkman har sagt något om henne när jag pratat med dem om den här dubbningen. :)
Vi har tur att producenten oftast listas i den "interna" SVT-katalogen, så kollar alltid där numera för fullständiga uppgifter. Även om den med är något bristfällig när det kommer till inköpta program. Men då finns det andra behjälpliga källor.

Historielektions Soveren

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 11 juli 2024 kl. 11:23:08Ja, tyvärr verkar producent sällan eller aldrig ha crediterats officiellt av SVT, så det är sällan jag har lyckats ta reda på det. 
Det var väl alltid Per-Arne Ehlin?
En kille som ångrar att han sov på lektionerna

Oscar Isaksson

#1041
Blev väldigt osäker på Pluk, den lille rymdroboten (Pluk, naufragé de l'espace) har den haft en creditslista, eller har den försvunnit?

Daniel Hofverberg

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 13 juli 2024 kl. 13:09:03Blev väldigt osäker på Pluk, den lille rymdroboten (Pluk, naufragé de l'espace) har den haft en creditslista, eller har den försvunnit?
Det var en väldigt bra fråga. Jag trodde att jag hade en creditlista till den, men jag hittar inga spår av någon sådan fil lokalt på min dator och heller inga spår på servern - så jag misstänker att den aldrig har funnits ute. :(

Oscar Isaksson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 13 juli 2024 kl. 20:49:56Det var en väldigt bra fråga. Jag trodde att jag hade en creditlista till den, men jag hittar inga spår av någon sådan fil lokalt på min dator och heller inga spår på servern - så jag misstänker att den aldrig har funnits ute. :(
Det som stod i programbladet var extremt knapphändigt:
CitatSvensk bearbetning: Hans Lindgren, Torbjörn Lindqvist, Bob Nichols

Mixing: FILMMIXARNA AB
Sen har SF varit väldigt sparsamma med svenska uppgifter i början och slutet av filmen. Det står nämligen ingenting.

Daniel Hofverberg

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 13 juli 2024 kl. 22:42:40Det som stod i programbladet var extremt knapphändigt:Sen har SF varit väldigt sparsamma med svenska uppgifter i början och slutet av filmen. Det står nämligen ingenting.
Du vet ingenting om rösterna?

Oscar Isaksson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 14 juli 2024 kl. 11:29:40Du vet ingenting om rösterna?
Jag hör ju att bla Gunnar Ernblad och Hans Lindgren medverkar men det är ju bara röstidentifiering...

Sånt här är ju så typiskt SF på 80-talet. Men jag ska luska lite och se vilka uppgifter jag kan komma över.

gstone

Credits till Isbjörnen Norm Och Kejsarens Skatt och Ultimate Avengers 2: Rise of the Panther;
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

BPS

Credits till omdubbningen av Lucky Luke i Bröderna Daltons hämnd.

Den här listan saknar ju studiocredits men eftersom att det inte finns ett enda ord om omdubbningen på Svenska röster och credits kanske denna kan läggas in.

Lucky Luke - Jan Nygren

Joe - Johan Hedenberg

William - Peter Sjöquist

Jack - Tommy Nilsson

Averell - Mattias Knave

Jolly Jumper - Gunnar Ernblad

Ratata - Peter Sjöquist

Speaker - Hasse Jonsson

Man som vill se dansöser - Gunnar Ernblad

Man som vill låta Balladsångaren sjunga - Johan Wahlström

Balladsångaren - Magnus Rongedal

Fängelsevakter - Staffan Hallerstam, Hasse Jonsson

Fängelsedirektören - Göran Forsmark

Augustus Betting - Staffan Hallerstam

Tobias Wills - Göran Forsmark

Bartender - Hasse Jonsson

Smed - Staffan Hallerstam

Smedlärling - Peter Sjöquist

Ming Li Fu - Tommy Nilsson

Thadeus Collins - Gunnar Ernblad

Ormfjäder - Hasse Jonsson

Pancho - Göran Forsmark

Carmen - Irene Lindh

Aldous Smith - Staffan Hallerstam

Guldgrävare med guldtänder - Mattias Knave

Tom O' Connor - Gunnar Ernblad

Bartendern i Pastorns stad - Tommy Nilsson

Pastor Sam (Sam Game) - Staffan Hallerstam

Miss Worthlesspenny - Louise Raeder

Kvinna i kyrkan - Irene Lindh

Bud Bugman - Hasse Jonsson

Walt (Lokeldaren) - Göran Forsmark

Juan - Mattias Knave

Pepe - Tommy Nilsson

Man som nästan blir påkörd av tåg - Johan Hedenberg

Mattias Bones - Staffan Hallerstam

Sheriff - Gunnar Ernblad

Doktor - Jan Nygren

Bartender i Mattias Bones stad - Staffan Hallerstam

Kalv - Tommy Nilsson

Domare Groovy - Göran Forsmark

Tidningstryckare - Hasse Jonsson

Svensk version av Mediadubb International för TV1000 (inte säkert men med största sannolikhet)

gstone

Citat från: BPS skrivet 27 juli 2024 kl. 18:24:59Credits till omdubbningen av Lucky Luke i Bröderna Daltons hämnd.

Den här listan saknar ju studiocredits men eftersom att det inte finns ett enda ord om omdubbningen på Svenska röster och credits kanske denna kan läggas in.

Lucky Luke - Jan Nygren

Joe - Johan Hedenberg

William - Peter Sjöquist

Jack - Tommy Nilsson

Averell - Mattias Knave

Jolly Jumper - Gunnar Ernblad

Ratata - Peter Sjöquist

Speaker - Hasse Jonsson

Man som vill se dansöser - Gunnar Ernblad

Man som vill låta Balladsångaren sjunga - Johan Wahlström

Balladsångaren - Magnus Rongedal

Fängelsevakter - Staffan Hallerstam, Hasse Jonsson

Fängelsedirektören - Göran Forsmark

Augustus Betting - Staffan Hallerstam

Tobias Wills - Göran Forsmark

Bartender - Hasse Jonsson

Smed - Staffan Hallerstam

Smedlärling - Peter Sjöquist

Ming Li Fu - Tommy Nilsson

Thadeus Collins - Gunnar Ernblad

Ormfjäder - Hasse Jonsson

Pancho - Göran Forsmark

Carmen - Irene Lindh

Aldous Smith - Staffan Hallerstam

Guldgrävare med guldtänder - Mattias Knave

Tom O' Connor - Gunnar Ernblad

Bartendern i Pastorns stad - Tommy Nilsson

Pastor Sam (Sam Game) - Staffan Hallerstam

Miss Worthlesspenny - Louise Raeder

Kvinna i kyrkan - Irene Lindh

Bud Bugman - Hasse Jonsson

Walt (Lokeldaren) - Göran Forsmark

Juan - Mattias Knave

Pepe - Tommy Nilsson

Man som nästan blir påkörd av tåg - Johan Hedenberg

Mattias Bones - Staffan Hallerstam

Sheriff - Gunnar Ernblad

Doktor - Jan Nygren

Bartender i Mattias Bones stad - Staffan Hallerstam

Kalv - Tommy Nilsson

Domare Groovy - Göran Forsmark

Tidningstryckare - Hasse Jonsson

Svensk version av Mediadubb International för TV1000 (inte säkert men med största sannolikhet)
tack
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Mathilda Gustafsson

Citat från: BPS skrivet 27 juli 2024 kl. 18:24:59Credits till omdubbningen av Lucky Luke i Bröderna Daltons hämnd.

Den här listan saknar ju studiocredits men eftersom att det inte finns ett enda ord om omdubbningen på Svenska röster och credits kanske denna kan läggas in.

Lucky Luke - Jan Nygren

Joe - Johan Hedenberg

William - Peter Sjöquist

Jack - Tommy Nilsson

Averell - Mattias Knave

Jolly Jumper - Gunnar Ernblad

Ratata - Peter Sjöquist

Speaker - Hasse Jonsson

Man som vill se dansöser - Gunnar Ernblad

Man som vill låta Balladsångaren sjunga - Johan Wahlström

Balladsångaren - Magnus Rongedal

Fängelsevakter - Staffan Hallerstam, Hasse Jonsson

Fängelsedirektören - Göran Forsmark

Augustus Betting - Staffan Hallerstam

Tobias Wills - Göran Forsmark

Bartender - Hasse Jonsson

Smed - Staffan Hallerstam

Smedlärling - Peter Sjöquist

Ming Li Fu - Tommy Nilsson

Thadeus Collins - Gunnar Ernblad

Ormfjäder - Hasse Jonsson

Pancho - Göran Forsmark

Carmen - Irene Lindh

Aldous Smith - Staffan Hallerstam

Guldgrävare med guldtänder - Mattias Knave

Tom O' Connor - Gunnar Ernblad

Bartendern i Pastorns stad - Tommy Nilsson

Pastor Sam (Sam Game) - Staffan Hallerstam

Miss Worthlesspenny - Louise Raeder

Kvinna i kyrkan - Irene Lindh

Bud Bugman - Hasse Jonsson

Walt (Lokeldaren) - Göran Forsmark

Juan - Mattias Knave

Pepe - Tommy Nilsson

Man som nästan blir påkörd av tåg - Johan Hedenberg

Mattias Bones - Staffan Hallerstam

Sheriff - Gunnar Ernblad

Doktor - Jan Nygren

Bartender i Mattias Bones stad - Staffan Hallerstam

Kalv - Tommy Nilsson

Domare Groovy - Göran Forsmark

Tidningstryckare - Hasse Jonsson

Svensk version av Mediadubb International för TV1000 (inte säkert men med största sannolikhet)
Imponerande lista, visste inte att Göran Forsmark dubbat.