Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Lady & Lufsen

Startat av TonyTonka, 30 november 2008 kl. 12:03:17

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

DingoPictures2005

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 12 augusti 2024 kl. 16:20:57Då är det alltså där det klämmer. Nu klarnar allt mycket mer kring detta.

Inte undra på att det varit så luddiga svar om Lady och Lufsen eller Törnrosa.
Speciellt om flera personer inte har förklarat bakgrunden till den förfrågan som de har ställt till Svenska Filminstitutet.
Vet du vart en 16mm kopia finns?
Isåfall snälla försökt få ut dessa, speciellt Lady & Lufsen skulle uppskattas av nästan alla Svenskar då Jan Malmsjö:s Lufsen sitter som i ryggmärgen på alla i Sverige detsamma för Ivar Wahlgren:s Belle Note.
Pontus Gustafsson som Lufsen kommer aldrig bli detsamma som Malmsjö:s numera ikoniska insats.

Oscar Isaksson

Citat från: BPS skrivet 12 augusti 2024 kl. 16:36:16Har du försökt att ställa den frågan? Jag menar du kan ju ändå referera till din forskning.
Just Lady och Lufsen eller Törnrosa har jag inte berört. Har några några frågor och ett ärende liggande hos Svenska Filminstitutet som jag inväntar svar kring. Men tänker att jag kommer ta upp de specifika filmerna efter jag får svar.

Vad tycker vill ni exakt att jag ska fråga om rörande filmerna?

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 12 augusti 2024 kl. 16:54:55Vet du vart en 16mm kopia finns?
Isåfall snälla försökt få ut dessa, speciellt Lady & Lufsen skulle uppskattas av nästan alla Svenskar då Jan Malmsjö:s Lufsen sitter som i ryggmärgen på alla i Sverige detsamma för Ivar Wahlgren:s Belle Note.
Pontus Gustafsson som Lufsen kommer aldrig bli detsamma som Malmsjö:s numera ikoniska insats.
Om jag visste det, hände jag nog redan skrivit det.
Skulle de finnas hos ett av de arkiv som har hand om film i detta land. Så är det inte heller så lätt att få ut något överhuvudtaget. 


DingoPictures2005

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 12 augusti 2024 kl. 17:08:09Vad tycker vill ni exakt att jag ska fråga om rörande filmerna?
Om jag visste det, hände jag nog redan skrivit det.
Skulle de finnas hos ett av de arkiv som har hand om film i detta land. Så är det inte heller så lätt att få ut något överhuvudtaget.
Jag vill gärna att det ska digitaliseras och bevaras.
Vet ej exakt vad du kan skriva men Svenska Filminstitutet gav med sig och kollade upp saken efter att flera stycken skrev till dem om dessa.

DingoPictures2005

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 12 augusti 2024 kl. 14:50:56Verkligen...? Betyder det att 16 mm-kopiorna faktiskt innehöll omdubben, trots att det verkar väldigt sent med 1989 för 16 mm-film, eller hade Swedish Films 16 mm-rullar av de två filmerna blivit förstörda innan de skänkte filmerna till Svenska Filminstitutet?

Min nyligen bortgångne kontakt hade själv tittat i Swedish Films 16 mm-katalog från någon gång under 1980-talet, och där stod det "Svenskt tal" på både Lady och Lufsen och Törnrosa. Han visste tyvärr inte vilket årtal från 1980-talet som katalogen kom från, men även om den råkade vara från 1989 verkar det snabbt om omdubben verkligen hann släppas på 16 mm-film samma år som filmen gick upp på bio...

att båda filmerna släppts på 16 mm råder ingen tvekan om, men det finns förstås en liten möjlighet att ryktena är felaktiga och att de faktiskt innehöll omdubben - men jag tycker att 1989 känns sent att släppa en ny dubbad film på 16 mm-film, då det ju var långt efter formatets glansdagar och när 16 mm-film nästan var dött och begravt... Törnrosa känns lite mer sannolikt att det kan ha varit med omdubben, där ju filmen dubbades om 1980 - fortfarande efter 16 mm-formatets största glansdagar, men medan det fortfarande förekom i alla fall.
Lady & Lufsen är garanterat med originaldubb om den funnits på 16mm.
Men troligtvis så har ingen kopia exsisterat på 16mm då den nog hade läckt online om den gjort det.

BPS

#79
Citat från: Oscar Isaksson skrivet 12 augusti 2024 kl. 17:08:09Just Lady och Lufsen eller Törnrosa har jag inte berört. Har några några frågor och ett ärende liggande hos Svenska Filminstitutet som jag inväntar svar kring. Men tänker att jag kommer ta upp de specifika filmerna efter jag får svar.

Vad tycker vill ni exakt att jag ska fråga om rörande filmerna?
Det viktigaste är väl att fastställa vad som har hänt med Swedish Films 16 mm filmer av Lady och Lufsen och Törnrosa då Swedish Films ska ha donerat sitt material...

Oscar Isaksson

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 12 augusti 2024 kl. 17:37:03Jag vill gärna att det ska digitaliseras och bevaras.
Vet ej exakt vad du kan skriva men Svenska Filminstitutet gav med sig och kollade upp saken efter att flera stycken skrev till dem om dessa.
Nu förstår jag inte riktigt. Som du skiver låter det som om saken är löst?

Oscar Isaksson

Citat från: BPS skrivet 12 augusti 2024 kl. 17:58:39Det viktigaste är väl att fastställa vad som har hänt med Swedish Films 16 mm filmer av Lady och Lufsen och Törnrosa då Swedish FFilms ska ha donerat sitt material...
Ja, det är lite det jag tänker oxå, förförallt lokalisera dessa katalogtitlar.

Sen vad gäller att allmänheten ska få ta del filmerna, så måste ett godkännande från Disney var säkerställt. Först då kan man gå vidare.

DingoPictures2005

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 12 augusti 2024 kl. 18:07:37Ja, det är lite det jag tänker oxå, förförallt lokalisera dessa katalogtitlar.

Sen vad gäller att allmänheten ska få ta del filmerna, så måste ett godkännande från Disney var säkerställt. Först då kan man gå vidare.
Disney har aldrig släppt en originaldubb med flit nästan.
Och det har aldrig hänt i Sverige hursomhelst.

Ja Alice i Underlandet och Pinocchio släpptes med originaldubb på vhs men det räknas inte då omdubbningarna ej fanns då.

Nu är jag ingen expert på icke Svenska dubbningar men i Tyskland så kom originaldubben av Den Lilla Sjöjungfrun på dvd 2013 men det var efter stora proster och för att Tyskarna nästan startade krig mot Disney av ilska på grund av omdubben och på grund av det faktum att 2006 dvd utgåva sålde fruktansvärt.
Men då Disney inte går med förlust på att inte inkludera den Tyska originaldubben på D+ så finns det inte att tillgå på D+.
Detta då Disney vägrar förlora en enda krona som en omdubb kostat dom.

Vad som också ska nämnas.
Dels är Sverige inte lika stort som Tyskland och sedan så har aldrig någon äldre Disney dubb kommit ut här efter att en film blivit omdubbad här.

Hade Disney brytt sig det minsta om oss och vår kritik så hade 1972 års dub av Dumbo funnits på D+ och likaså Lady & Lufsen och Pinocchio originaldubb då dessa är de omdubbningar som i princip blivit slaktade här.
För att inte tala om alla vansinniga reaktioner som kom efter DuckTales omdubben. 

BPS

@DingoPictures2005 Vad menar du med detta inlägget? Har Svenska Filminstitutet verkligen kommit med ett konkret svar?

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 12 augusti 2024 kl. 17:37:03Jag vill gärna att det ska digitaliseras och bevaras.
Vet ej exakt vad du kan skriva men Svenska Filminstitutet gav med sig och kollade upp saken efter att flera stycken skrev till dem om dessa.

DingoPictures2005

Citat från: BPS skrivet 12 augusti 2024 kl. 18:27:38@DingoPictures2005 Vad menar du med detta inlägget? Har Svenska Filminstitutet verkligen kommit med ett konkret svar?
Du frågade vad vi tyckte att du skulle skriva.

Svenska Filminstitutet svarade @Hey Arnold på svenska med detta
Filmen Lady & Lufsen är en amerikansk film och Svenska filminstitutet har inte något material på filmen.

Spontant skulle jag tro att det faller på Kungliga biblioteket att i någon form bevara svenska versioner av amerikanska filmer. Eller eventuellt SVT som förmodligen har visningsmaterial för filmen.
Enligt @salle så äger KB ingen kopia av filmen och SVT har bara tillgång till det korta klippet som visas på jul.

Men tänkte att du kan skriva till arkivet du nämnde som kanske hade en kopia om jag förstod rätt.

DingoPictures2005


BPS

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 12 augusti 2024 kl. 18:38:12Du frågade vad vi tyckte att du skulle skriva.

Svenska Filminstitutet svarade @Hey Arnold på svenska med detta
Filmen Lady & Lufsen är en amerikansk film och Svenska filminstitutet har inte något material på filmen.

Spontant skulle jag tro att det faller på Kungliga biblioteket att i någon form bevara svenska versioner av amerikanska filmer. Eller eventuellt SVT som förmodligen har visningsmaterial för filmen.
Enligt @salle så äger KB ingen kopia av filmen och SVT har bara tillgång till det korta klippet som visas på jul.

Men tänkte att du kan skriva till arkivet du nämnde som kanske hade en kopia om jag förstod rätt.
Swedish Films kopior kan inte bara försvunnit när de donerades till Svenska Filminstitutet visserligen är det inte svenska filmer men förstöra filmrullar tror jag inte Svenska Filminstitutet gör.

Oscar Isaksson

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 12 augusti 2024 kl. 18:24:05Disney har aldrig släppt en originaldubb med flit nästan.
Och det har aldrig hänt i Sverige hursomhelst.

Ja Alice i Underlandet och Pinocchio släpptes med originaldubb på vhs men det räknas inte då omdubbningarna ej fanns då.

Nu är jag ingen expert på icke Svenska dubbningar men i Tyskland så kom originaldubben av Den Lilla Sjöjungfrun på dvd 2013 men det var efter stora proster och för att Tyskarna nästan startade krig mot Disney av ilska på grund av omdubben och på grund av det faktum att 2006 dvd utgåva sålde fruktansvärt.
Men då Disney inte går med förlust på att inte inkludera den Tyska originaldubben på D+ så finns det inte att tillgå på D+.
Detta då Disney vägrar förlora en enda krona som en omdubb kostat dom.

Vad som också ska nämnas.
Dels är Sverige inte lika stort som Tyskland och sedan så har aldrig någon äldre Disney dubb kommit ut här efter att en film blivit omdubbad här.

Hade Disney brytt sig det minsta om oss och vår kritik så hade 1972 års dub av Dumbo funnits på D+ och likaså Lady & Lufsen och Pinocchio originaldubb då dessa är de omdubbningar som i princip blivit slaktade här.
För att inte tala om alla vansinniga reaktioner som kom efter DuckTales omdubben.
Jag tror du missar den byråkratiska poängen i detta specifika samtalsämne. Svenska Filminstitutet får inte, kan inte och ska inte göra något på eget bevåg och frångå regelverket. De förvarar bara filmmaterial, som i det här fallet tillhör Disney. Svenska Filminstitutet står inte som ägare och skulle då begå upphovsrättsbrott. De behöver ett godkännade från rättighetsinnehavare för att ens göra något med filmen.

Dubintrested

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 12 augusti 2024 kl. 18:38:12Du frågade vad vi tyckte att du skulle skriva.

Svenska Filminstitutet svarade @Hey Arnold på svenska med detta
Filmen Lady & Lufsen är en amerikansk film och Svenska filminstitutet har inte något material på filmen.

Spontant skulle jag tro att det faller på Kungliga biblioteket att i någon form bevara svenska versioner av amerikanska filmer. Eller eventuellt SVT som förmodligen har visningsmaterial för filmen.
Enligt @salle så äger KB ingen kopia av filmen och SVT har bara tillgång till det korta klippet som visas på jul.

Men tänkte att du kan skriva till arkivet du nämnde som kanske hade en kopia om jag förstod rätt.
Det där är bara generella svar utan eftersökning, de läser Lady och Lufsen och Törnrosa och tänker automatiskt det där är amerikanska filmer och sådana har vi inte... Jag tror ändå någon med forskarstatus borde fråga för då gör de nog research istället för gissningar som ni har fått

Oscar Isaksson

Citat från: BPS skrivet 12 augusti 2024 kl. 18:49:05Swedish Films kopior kan inte bara försvunnit när de donerades till Svenska Filminstitutet visserligen är det inte svenska filmer men förstöra filmrullar tror jag inte Svenska Filminstitutet gör.
Nej, det jobbar för många på Filminstitutet som grämer sig över att filmer har gått förlorade så de sparar allt. Sen är det en annan fråga om de har kontroll över vad som ens finns på filmrullarna...

Om de på Svenska Filminstitutet inte har hunnit registrera de specifika titlarna ur Swedish Films katalog, vi vet ju inte hur stor och omfattande den var. Så tycker jag att det låter som en extremt bra förklaring just nu.