Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Gamla användare

Startat av Skokaka, 21 augusti 2022 kl. 23:26:41

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Steffan Rudvall

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 17 maj 2025 kl. 19:43:43Salig blandning mellan riktiga Lucky Luke dubbningar
Det blev så eftersom att han egentligen ville ha Jan Nygren och Gunnar Ernblad som Luke respektive Jolly. Han är tydligen uppväxt med Eurotroll/Mediadubb Internationals rollsättning och vill få dubbningen så lik som möjligt men eftersom att både Jan och Gunnar är bortgångna så går ju inte det.

Steffan Rudvall

Han skickade precis ett mail och enligt det verkar det gå bra och han ska ha fått kontakt med någon på Xilam som lovat att hjälpa honom med att skaffa rättigheterna.

Oscar Isaksson

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 18 maj 2025 kl. 11:39:53Han skickade precis ett mail och enligt det verkar det gå bra och han ska ha fått kontakt med någon på Xilam som lovat att hjälpa honom med att skaffa rättigheterna.
Har fnulat lite på det och jag undrar verkligen om Xilam är de sitter på distributionsrättigheterna. Jag har för mig det var något annat bolag. Kan det vara Mediatoon...

Steffan Rudvall

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 18 maj 2025 kl. 13:21:30Har fnulat lite på det och jag undrar verkligen om Xilam är de sitter på distributionsrättigheterna. Jag har för mig det var något annat bolag. Kan det vara Mediatoon...
Det verkar stämma, men han har tydligen någon på Xilam som agerar mellanhand om jag har förstått det rätt.

Göran

När beräknas projektet vara klart?

MOA


Steffan Rudvall

Citat från: Göran skrivet 18 maj 2025 kl. 20:23:59När beräknas projektet vara klart?
Projektet ska vara klart 2026 inför Lucky Lukes 80-årsjubileum idéen från början var att han skulle licensiera och dubba de tre serierna Les Dalton, Rantanplan och även Kid Lucky men han insåg själv snabbt att det inte var genomförbart i alla fall inte om man skulle hinna med jubileumet.

Daniel Hofverberg

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 18 maj 2025 kl. 11:39:53Han skickade precis ett mail och enligt det verkar det gå bra och han ska ha fått kontakt med någon på Xilam som lovat att hjälpa honom med att skaffa rättigheterna.
Det låter ju lovande, då kanske allt är mer seriöst än det lät som vid en första anblick. :)

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 18 maj 2025 kl. 20:47:49Projektet ska vara klart 2026 inför Lucky Lukes 80-årsjubileum idéen från början var att han skulle licensiera och dubba de tre serierna Les Dalton, Rantanplan och även Kid Lucky men han insåg själv snabbt att det inte var genomförbart i alla fall inte om man skulle hinna med jubileumet.
Rent tekniskt sett fyller väl Lucky Luke 80 år först i december nästa år - betyder det att det inte kommer bli klart förrän då, eller kan det bli färdigt tidigare under året?

Tre väldigt långa TV-serier låter helt klart lite väl ambitiöst, så att satsa på en långfilm i första hand är nog betydligt mer realistiskt. Jag hoppas bara att det verkligen blir av, och att resultatet blir bra.

Steffan Rudvall

Det här projektet blir bara svårare att förstå för varje gång det kommer ett mejl nu är tydligen Eurotroll på tal.

A

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 20 maj 2025 kl. 18:08:41Det här projektet blir bara svårare att förstå för varje gång det kommer ett mejl nu är tydligen Eurotroll på tal.
Men varför översätter du då den? Om Eurotroll ska dubba den så utnyttjar han ju dig bara för att översätta gratis

MOA

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 20 maj 2025 kl. 18:08:41Det här projektet blir bara svårare att förstå för varje gång det kommer ett mejl nu är tydligen Eurotroll på tal.
Snart blir säkert hela projektet nedlagt, har han kontakt Eurotroll eller hur är det nu då?

Oscar Isaksson

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 20 maj 2025 kl. 18:08:41Det här projektet blir bara svårare att förstå för varje gång det kommer ett mejl nu är tydligen Eurotroll på tal.
Onekligen intressant. Tillvägagångssättet kan ses som smått oortodox... Eurotroll hade väl kanske kunna komma på tal lite tidigare, och de brukar ju sköta hela kedjan själva till leverans.

Det är ju lite skillnad om hela versioneringsteamet jobbar ideellt för att få fram produkten, då är ingen nämnd och ingen glömd i lönelistan.

Bara du är rädd om dig och har ryggen någorlunda fri i slutändan. Tänker på detta att du inte fått någon försäkran om på vilka ekonomika grunder projektet görs och var det lämnar dig.
Du som översättare utgör är ju en så extremt viktig del. Dubbare och röstskådespelare i all ära men det är ju fortfarande någon som måste lägga orden i munnen annars fallar det.

Steffan Rudvall

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 20 maj 2025 kl. 20:41:16Onekligen intressant. Tillvägagångssättet kan ses som smått oortodox... Eurotroll hade väl kanske kunna komma på tal lite tidigare, och de brukar ju sköta hela kedjan själva till leverans.

Det är ju lite skillnad om hela versioneringsteamet jobbar ideellt för att få fram produkten, då är ingen nämnd och ingen glömd i lönelistan.

Bara du är rädd om dig och har ryggen någorlunda fri i slutändan. Tänker på detta att du inte fått någon försäkran om på vilka ekonomika grunder projektet görs och var det lämnar dig.
Du som översättare utgör är ju en så extremt viktig del. Dubbare och röstskådespelare i all ära men det är ju fortfarande någon som måste lägga orden i munnen annars fallar det.
Ärligt talat tror jag inte att man kan prata sig till varken rättigheter eller kontrakt med dubbningsbolag. Jag måste vara ärlig och säga att det mest verkar vara snack och lite verkstad. Det är nog mest önsketankar som han tror lite allt för mycket på. Men sen hoppas man ju ändå att han lyckas filmen förtjänar ju en dubbning och det är därför jag gör översättningen.

Göran

@Oscar Isaksson Är det vanligt förekommande att privatpersoner licensierar filmer och serier och beställer dubbningar av storbolagen själva utan någon distributör eller företag? Det borde väl inte gå

Oscar Isaksson

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 20 maj 2025 kl. 20:46:11Ärligt talat tror jag inte att man kan prata sig till varken rättigheter eller kontrakt med dubbningsbolag. Jag måste vara ärlig och säga att det mest verkar vara snack och lite verkstad. Det är nog mest önsketankar som han tror lite allt för mycket på. Men sen hoppas man ju ändå att han lyckas filmen förtjänar ju en dubbning och det är därför jag gör översättningen.
Jo, ett sånt luftslott ser man från rymden. Men det är som du säger, filmen förtjänar en dubbning och det är en underbar drivkraft i sig.

Citat från: Göran skrivet 20 maj 2025 kl. 20:51:02@Oscar Isaksson Är det vanligt förekommande att privatpersoner licensierar filmer och serier och beställer dubbningar av storbolagen själva utan någon distributör eller företag? Det borde väl inte gå
Jag tror inte att jag har direkt stött på någon privatperson som har licensierat filmer och serier och beställt dubbning. Företag gör helst business med andra företag.

Jag vet att många utländska bolag tittar snett om man inte representerar ett distributionsbolag.