Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Disney VHS

Startat av moviefan, 29 juni 2017 kl. 22:09:05

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Disneyfantasten

Citat från: Disneyfantasten skrivet 11 april 2025 kl. 20:07:48Har ingen koll på hur det ligger till med grannländerna.

Gällande din fråga om det finns trailers på hyr-VHS-filmen så vet jag faktiskt inte för jag har aldrig stött på den eller överhuvudtaget kollat igenom den, jag visste inte ens att den hade getts ut på VHS i Sverige förräns så sent som för ungefär ett decennium sedan när jag snubblade över sidan på Disneyania.

Någon annan som har den och kan säga om den har trailers eller inte?
Här är iallafall den finska utgåvan (uppladdad av en YouTube-kanal som lägger upp finska VHS-öppningar);


https://www.youtube.com/watch?v=YwkygLKqYhI

Där finns det inga trailers utan det ser bara ut såhär;

1.   Varningstext (Buena Vista Home Entertainment)
2.   Walt Disney Home Entertainment logo (2001-2008)
3.   Walt Disney Pictures logo (Pikku Kananen variant)

(Pikku Kananen är filmens finska titel)

Jag misstänker att den svenska VHS-utgåvan antagligen lär se ut likadant, jag vågar inte svära på huruvida filmen getts ut på VHS i Danmark och Norge eller inte...

Disneyfantasten


https://www.youtube.com/watch?v=iEUwL0xqQdU

Personen som lagt upp videon här verkar antingen ha förväxlat VHS-en Kalle Ankas Bästa (som utgavs på video december 1997) med Kalle Anka 60 år jubileumsvideo 1934-1994 (som utgavs på video juni 1994), även introt till själva huvudfilmen bevisar att rubriken på videon är felaktig. (gissningsvis har en kassett av Grattis Kalle råkat hamna i ett fodral av Kalle Ankas Bästa i hastigheten innan den sedan begagnats)

moviefan


https://www.tradera.com/item/302149/717384971/tornrosa-vhs-

Varför fanns Törnrosa på vhs med svensk textning ? Fanns det fler disney filmer med sv text ? 


Daniel Hofverberg

Citat från: moviefan skrivet 20 februari 2026 kl. 06:59:36https://www.tradera.com/item/302149/717384971/tornrosa-vhs-

Varför fanns Törnrosa på vhs med svensk textning ? Fanns det fler disney filmer med sv text ?
Det var en nyhet för mig, måste jag medge. Men omslaget till Törnrosa på Tradera anger ju "Svenskt tal och text", så jag kan bara gissa att det var en begränsad upplaga som släpptes för hörselskadade.

Kanske @Anders M Olsson vet något om detta...? Han verkar ha god koll på VHS-releaser från Buena Vista.

Disneyfantasten

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 20 februari 2026 kl. 09:14:40Det var en nyhet för mig, måste jag medge. Men omslaget till Törnrosa på Tradera anger ju "Svenskt tal och text", så jag kan bara gissa att det var en begränsad upplaga som släpptes för hörselskadade.

Kanske @Anders M Olsson vet något om detta...? Han verkar ha god koll på VHS-releaser från Buena Vista.
Jag vill minnas att jag en gång sett något liknande med Toy Story också när jag kollat på Google-bilder.

Anders M Olsson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 20 februari 2026 kl. 09:14:40Det var en nyhet för mig, måste jag medge. Men omslaget till Törnrosa på Tradera anger ju "Svenskt tal och text", så jag kan bara gissa att det var en begränsad upplaga som släpptes för hörselskadade.

Kanske @Anders M Olsson vet något om detta...? Han verkar ha god koll på VHS-releaser från Buena Vista.
Nej, det är första gången jag har hört talas om det här. Jag gör samma antagande som du att det var små upplagor speciellt för döva och hörselskadade. Jag har aldrig sett några sådana i den öppna handeln, så de såldes kanske genom föreningar och organisationer för döva?

I USA var det vanligt att VHS-filmer hade s.k. Closed Captions, d.v.s. en sorts text-tv textning som man behövde en speciell dekoder för att se. Det löste problemet med textning för hörselskadade utan att man behövde trycka upp speciella upplagor med text.

Här i Sverige (och i större delen av Europa för den delen) har vi ju teletext / text-tv för samma sak. Problemet med "vårt" system är dock att det bara fungerar på linjära TV-sändningar, inte på VHS, eftersom det kräver större bandbredd än vad VHS kan erbjuda.

Text-tv började användas i Storbritannien 1974, några år innan VHS och Betamax blev vanligt i hemmen. Om hemmavideo hade funnits innan man utvecklade text-tv hade situationen nog varit en annan. Då hade man säkert tagit hänsyn till att text-tv även måste fungera på videoband, liksom med Closed Captions som introducerades 1980 i USA.

Det enda som fungerar på PAL-VHS är inbränd text, och det ansågs väl av många som störande, så det ville man normalt inte lägga på filmer med svenskt tal. Numera är nog attityden en annan, i och med att så gott som alla filmer på bio visas med svensk text.

Daniel Hofverberg

Citat från: Anders M Olsson skrivet 20 februari 2026 kl. 10:10:42Nej, det är första gången jag har hört talas om det här. Jag gör samma antagande som du att det var små upplagor speciellt för döva och hörselskadade. Jag har aldrig sett några sådana i den öppna handeln, så de såldes kanske genom föreningar och organisationer för döva?
Mycket möjligt - det kanske var något som såldes via Hörselskadades Riksförbund eller liknande...? Det var kanske rentav någon medlemsförmån under en kort period, eller att medlemmar fick köpa till ett rabatterat pris.

Citat från: Anders M Olsson skrivet 20 februari 2026 kl. 10:10:42Det enda som fungerar på PAL-VHS är inbränd text, och det ansågs väl av många som störande, så det ville man normalt inte lägga på filmer med svenskt tal. Numera är nog attityden en annan, i och med att så gott som alla filmer på bio visas med svensk text.
I stort sett de enda VHS-filmer där jag vet att det var vanligt med inbränd svensk text för hörselskadade var på Kanal 10s/Pickwicks VHS-utgåvor med dubbade filmer, bland annat med Scooby-Doo - från den distributören hade det mesta inbränd text. Men i övrigt kan jag inte minnas att jag stött på det i stort sett alls.

Vad gäller biofilmer nuförtiden är det ju dock märkligt att fastän de flesta dubbade filmer på bio visas med inbränd svensk text, så brukar den textningen oftast inte släppas på vare sig DVD, Blu-Ray, streaming eller digital hyr-/köpfilm; så när en film gått färdigt på bio brukar den textningen för hörselskadade som regel helt lysa med sin frånvaro... :(
(Vid svenska filmer förmodar jag att det är samma textning som används på bio som nästan alltid senare även släpps via streaming och/eller DVD/Blu-Ray, även om jag måste medge att jag inte har jämfört för att vara helt säker)