Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Skriet från vildmarken (The Call of the Wild)

Startat av Elios, 21 november 2019 kl. 06:53:33

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

gstone

Citat från: Sabelöga / Raltseye skrivet 25 januari 2020 kl. 16:09:30
Alla bor inte i närheten av Stockholm. Ej heller har alla möjlighet att på något enkelt sätt ta sej till en större stad. Tänk efter innan du talar.

Men jag talar bara för mih ! ;D

Jag byr inte så mycket själv,

Doittle kommer se på engelska den gick så tror en enda gång in dag odubbade där bor.

Skriet från vildmarken  ser jag nog på svensks samt Mulan om det går.

Scoob! ser jah på englska dock samma sak med den andra Trolls filmen
.
Men Scoob1 kan förstå ändra mig om när jag väl ser hur den svankar rollistan ser ut.


Undrar The One and Only Ivan och Armis Fowl kommer dubbas om dom ens släppes på bio i år ?

Hoppas också the Willoughbys dubbas och filmen Extinct kommer till Sverige någon gång den ju så bra talang bakom karma och ansvariga  för manuset
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Elios

På affischen jag kollade vid biografen där jag var så stod det ingenting om att Alla talar svenska men gissar på att det inte brukar göra det så ofta längre. Får se när väl programmet kommer då kommer det helt klart iallafall att stå någonting.  ;D

Simon Axelsson

#47
Jag hittade en visning av den i Kungsbacka 15:15 den 18 mars, den visningen hade engelskt tal och visas något enbart med engelskt tal mitt på dagen skulle jag inte tro att det dubbats
"You got any cats?" - Alf in regards to what he eats

Daniel Hofverberg

Jag har mailat till min kontakt på 20th Century Fox och frågat om filmen ska gå upp i dubbad form, så kanske vi kan få 100-procentig klarhet snart. :)

Daniel Hofverberg

Jag har nu fått följande svar från 20th Century Fox:

"The call of the wild - Skriet från vildmarken kommer att finnas tillgänglig på bio både i textad originalversion samt svenskdubbad. Dubben hanteras denna gång via Disney, så tyvärr har jag inte någon information till dig liknande dub card eller dylikt."

Den har alltså dubbats till svenska. :)

Låter som ett klokt drag i mina ögon, för att nå ut till en större publik. Med en datoranimerad hund och somliga scener som verkligen skriker green-screen behöver nog filmen all hjälp den kan få; och de flesta barn reagerar förmodligen inte på sådant lika mycket som (många) vuxna...

Lite oroväckande dock om Disney ska hantera alla 20th Century Fox dubbningar från och med nu (eller är det bara just den här gången?) - är det ett första steg mot att lägga ner Fox kontor helt och hållet...? Hoppas inte... :(

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 28 januari 2020 kl. 09:34:38
Jag har nu fått följande svar från 20th Century Fox:

"The call of the wild - Skriet från vildmarken kommer att finnas tillgänglig på bio både i textad originalversion samt svenskdubbad. Dubben hanteras denna gång via Disney, så tyvärr har jag inte någon information till dig liknande dub card eller dylikt."

Den har alltså dubbats till svenska. :)

Låter som ett klokt drag i mina ögon, för att nå ut till en större publik. Med en datoranimerad hund och somliga scener som verkligen skriker green-screen behöver nog filmen all hjälp den kan få; och de flesta barn reagerar förmodligen inte på sådant lika mycket som (många) vuxna...

Lite oroväckande dock om Disney ska hantera alla 20th Century Fox dubbningar från och med nu (eller är det bara just den här gången?) - är det ett första steg mot att lägga ner Fox kontor helt och hållet...? Hoppas inte... :(

Förlåt om jag låter malilig men jag var nästan säker på att Disney skulle släppa den film då nästan alla trailers för finns på Disneys egen Youtube kanal och 20th Country Foxs kanel.
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Men det är ju alltså fortfarande 20th Century Fox som släpper och distribuerar filmen - bara det att dubbningen gått via Disney och Disney Character Voices International. Med all säkerhet lär det ju innebära att dubbningen är gjord av SDI Media (eller möjligen BTI Studios); istället för Eurotroll som det nästan alltid blivit när Fox skött om dubbningen.

Om inte 20th Century Fox får någon creditlista från Disney i förväg (som de kan lämna ut) lär det ju också innebära att jag inte lär få tag i credits förrän efter biopremiären... :(

Oroväckande nog verkar det dock som att Disney och 20th Century Fox kommer att slås ihop efter mars månad (eller åtminstone de svenska distributionskontoren), så vad som kommer hända då verkar ingen veta än så länge... :(

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 28 januari 2020 kl. 16:14:23
Men det är ju alltså fortfarande 20th Century Fox som släpper och distribuerar filmen - bara det att dubbningen gått via Disney och Disney Character Voices International. Med all säkerhet lär det ju innebära att dubbningen är gjord av SDI Media (eller möjligen BTI Studios); istället för Eurotroll som det nästan alltid blivit när Fox skött om dubbningen.

Om inte 20th Century Fox får någon creditlista från Disney i förväg (som de kan lämna ut) lär det ju också innebära att jag inte lär få tag i credits förrän efter biopremiären... :(

Oroväckande nog verkar det dock som att Disney och 20th Century Fox kommer att slås ihop efter mars månad (eller åtminstone de svenska distributionskontoren), så vad som kommer hända då verkar ingen veta än så länge... :(

Men för utom att credits blir avsevärt senare så är väl inga väldigt dåliga följder detta kan ha ?

Jag tycker själv  inte om det. men jag ser inte riktigt hur det negativet påverkar oss ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 29 januari 2020 kl. 07:21:43
Men för utom att credits blir avsevärt senare så är väl inga väldigt dåliga följder detta kan ha ?

Jag tycker själv  inte om det. men jag ser inte riktigt hur det negativet påverkar oss ?
Förutom senare creditlistor så är ju det stora problemet att Disney nästintill börjar hamna i en monopolsituation, då konkurrensen minskar när ett stort filmbolag i praktiken "försvinner". I Sverige/Norge/Danmark/Finland blir det ännu mer påtagligt än i många andra länder, för här finns inte Warner Bros. representerade, utan deras filmer distribueras istället av 20th Century Fox - vilket alltså kommer innebära att biofilmer från tre stora filmbolag kommer hanteras från samma håll.

För gemene man kommer det säkert inte medföra några omedelbara nackdelar, men på lång sikt är minskad konkurrens i stort sett alltid av ondo för konsumenterna; oavsett vilken bransch det gäller.

Sen får man ju heller inte glömma bort att det nästan oundvikligen kommer medföra mer eller mindre stora uppsägningar bland personalen som idag jobbar på 20th Century Fox. :(

Jag vet dock ännu inte om det här även kommer att drabba Home Entertainment-sidan (som är ett separat företag), d.v.s. distribution av DVD, Blu-Ray och VoD/digitala köptjänster, eller om de tills vidare kommer fortsätta som förut. Om samma sak händer där blir det ännu mer påtagligt, i och med att 20th Century Fox och Paramount där sedan ett par år tillbaka gått ihop till ett enda företag. Det skulle alltså teoretiskt sett kunna innebära att både Disney, 20th Century Fox, Paramount och Warner Bros. hamnar hos samma företag, och då kommer det bli kännbara följder. Bland annat kommer det då nästan oundvikligen påverka utskick av recensionsexemplar och recensioner i press/media (då Fox-Paramount är mer frikostiga än Disney på utskick av filmer); plus då att Disney kommer närmare monopolställning än någonsin... :(

Elios

Jag säger det nu. Anledningen till att jag vill höra Eric Donell i Harrison Fords roll är för att det är Erics favoritskådespelare.  ;D

gstone

Citat från: Elios skrivet 30 januari 2020 kl. 05:26:04
Jag säger det nu. Anledningen till att jag vill höra Eric Donell i Harrison Fords roll är för att det är Erics favoritskådespelare.  ;D
Jag läst att Eric har Tourettes syndrom. Undrar om det gör det svårare  att dubba för honom.

Min favorit roll av hans är Nuka i Lejonkungen 2. Simbas skatt.
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 29 januari 2020 kl. 21:23:25
Förutom senare creditlistor så är ju det stora problemet att Disney nästintill börjar hamna i en monopolsituation, då konkurrensen minskar när ett stort filmbolag i praktiken "försvinner". I Sverige/Norge/Danmark/Finland blir det ännu mer påtagligt än i många andra länder, för här finns inte Warner Bros. representerade, utan deras filmer distribueras istället av 20th Century Fox - vilket alltså kommer innebära att biofilmer från tre stora filmbolag kommer hanteras från samma håll.

För gemene man kommer det säkert inte medföra några omedelbara nackdelar, men på lång sikt är minskad konkurrens i stort sett alltid av ondo för konsumenterna; oavsett vilken bransch det gäller.

Sen får man ju heller inte glömma bort att det nästan oundvikligen kommer medföra mer eller mindre stora uppsägningar bland personalen som idag jobbar på 20th Century Fox. :(

Jag vet dock ännu inte om det här även kommer att drabba Home Entertainment-sidan (som är ett separat företag), d.v.s. distribution av DVD, Blu-Ray och VoD/digitala köptjänster, eller om de tills vidare kommer fortsätta som förut. Om samma sak händer där blir det ännu mer påtagligt, i och med att 20th Century Fox och Paramount där sedan ett par år tillbaka gått ihop till ett enda företag. Det skulle alltså teoretiskt sett kunna innebära att både Disney, 20th Century Fox, Paramount och Warner Bros. hamnar hos samma företag, och då kommer det bli kännbara följder. Bland annat kommer det då nästan oundvikligen påverka utskick av recensionsexemplar och recensioner i press/media (då Fox-Paramount är mer frikostiga än Disney på utskick av filmer); plus då att Disney kommer närmare monopolställning än någonsin... :(

Kan Disney läsligt t kontroll över den svenska dubbning Skriet från vildmarken (The Call of the Wild) ens om Fox släpper filmen i Sverige. Är det juridiskt tillåtet ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Elios

Citat från: gstone skrivet 30 januari 2020 kl. 06:40:49
Jag läst att Eric har Tourettes syndrom. Undrar om det gör det svårare  att dubba för honom.

Min favorit roll av hans är Nuka i Lejonkungen 2. Simbas skatt.

Det vet jag ingenting om ifall det är orsaken. Men det tror jag dock inte för att jag har ju själv personligen sätt hans show Jag vill vara normal som handlar om det.
Förstår inte varför det skulle vara svårt just bara pga det!?  ???

gstone

Citat från: Elios skrivet  2 februari 2020 kl. 15:58:40
Det vet jag ingenting om ifall det är orsaken. Men det tror jag dock inte för att jag har ju själv personligen sätt hans show Jag vill vara normal som handlar om det.
Förstår inte varför det skulle vara svårt just bara pga det!?  ???

Jag menar om man skriker ut  slumpmässiga ord omedvetet är det väl svårt att spela in dialog till dubbning ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Simon Axelsson

Citat från: gstone skrivet  2 februari 2020 kl. 18:06:36
Jag menar om man skriker ut  slumpmässiga ord omedvetet är det väl svårt att spela in dialog till dubbning ?

Jag tror ju inte att en person med tourettes skriker ut slumpmässiga ord lika frekvent som de ofta porträtteras göra, särskilt inte när de i princip läser text från ett papper. Jag tror inte det är så värst svårt för en person med tourettes att spela in dialog.
"You got any cats?" - Alf in regards to what he eats