Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Hur skulle din dubbning se ut?

Startat av clash, 21 januari 2006 kl. 01:37:55

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  5 juli 2020 kl. 18:00:35
Bävern skulle vara Hans Lindgren och doktorn och poliskonstapeln skulle spelas av Roger Storm resten av de skulle spelas av Anders Öjebo

Jag hade nog hellre valt Gunnar Uddén som Poliskonstapeln, samt Andreas Nilsson som Pedro och Taxi...

Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet  5 juli 2020 kl. 18:10:50
Jag hade nog hellre valt Gunnar Uddén som Poliskonstapeln, samt Andreas Nilsson som Pedro och Taxi...
Citat från: Disneyfantasten skrivet  5 juli 2020 kl. 18:05:26
Jag är lite skeptisk till det, så jag hade hellre valt Towa Carsson...
Jag tänkte att jag skulle köra på samma nivå som Alice i Underlandet därför valde jag nästan bara stammisar

Disneyfantasten

Förresten; hur skulle du ha dubbat Bernard och Bianca (för VHS-releasen 1997-03), Micke och Molle (för nypremiären på bio 1995-07-28) och Mästerdetektiven Basil Mus (för VHS-releasen 1995-03-22) om de var utförda av KM? (inte för att de är nödvändiga, men det kan ju inte skada att fråga)

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  5 juli 2020 kl. 18:12:52
Jag tänkte att jag skulle köra på samma nivå som Alice i Underlandet därför valde jag nästan bara stammisar

Fast du hade ju med Pontus Gustafsson, Nils Eklund och Olof Thunberg, hur förklarar du det?  ???

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  5 juli 2020 kl. 18:12:52
Jag tänkte att jag skulle köra på samma nivå som Alice i Underlandet därför valde jag nästan bara stammisar

Fast Gunnar Uddén är ju också en stammis och Andreas Nilsson har dubbat mycket både hos KM och i stort sätt alla andra bolag, hur förklarar du det?  ???

Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet  5 juli 2020 kl. 18:18:02
Förresten; hur skulle du ha dubbat Bernard och Bianca (för VHS-releasen 1997-03), Micke och Molle (för nypremiären på bio 1995-07-28) och Mästerdetektiven Basil Mus (för VHS-releasen 1995-03-22) om de var utförda av KM? (inte för att de är nödvändiga, men det kan ju inte skada att fråga)

Fast du hade ju med Pontus Gustafsson, Nils Eklund och Olof Thunberg, hur förklarar du det?  ???
Nils Eklund skulle ha kunnat vara med omdubbningen gjordes runt 1992 och Olof Thunberg skulle ha kunnat vara med i samband med omdubbningen av Djungelboken 1993  Pontus Gustafsson är med för att jag inte hittade någon bra röst

Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet  5 juli 2020 kl. 18:19:33
Fast Gunnar Uddén är ju också en stammis och Andreas Nilsson har dubbat mycket både hos KM och i stort sätt alla andra bolag, hur förklarar du det?  ???
Dubbade Gunnar Uddén i början av 90-talet? Andreas Nilsson är en stammis hos alla dubbnings bolag men när jag skrev listan så glömde jag honom

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  5 juli 2020 kl. 18:26:55
Dubbade Gunnar Uddén i början av 90-talet? Andreas Nilsson är en stammis hos alla dubbnings bolag men när jag skrev listan så glömde jag honom

Det fanns aldrig någon nypremiär 1992!

Filmen dubbades om till nypremiären 1989 och gavs ut på VHS 1990 av Egmont! Sedan hade filmen nypremiär på bio igen 1997-07-25 och gavs ut på VHS 1997-11-19!

Hade filmen dubbats av KM hade det mest troligt varit i samband med nypremiären på bio 1997-07-25!

Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet  5 juli 2020 kl. 18:29:36
Det fanns aldrig någon nypremiär 1992!

Filmen dubbades om till nypremiären 1989 och gavs ut på VHS 1990 av Egmont! Sedan hade filmen nypremiär på bio igen 1997-07-25 och gavs ut på VHS 1997-11-19!

Hade filmen dubbats av KM hade det mest troligt varit i samband med nypremiären på bio 1997-07-25!
Filmer dubbas ibland flera år innan man börjar använda dem tillexempel dubbningen av The Country Bear som måste ha gjorts i början av 2000-talet men som första gången användes på Disney Plus

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  5 juli 2020 kl. 18:32:02
Filmer dubbas ibland flera år innan man börjar använda dem tillexempel dubbningen av The Country Bear som måste ha gjorts i början av 2000-talet men som första gången användes på Disney Plus

Jo fast det är inte riktigt jämförbart, Lady och Lufsen hör ju till Disneyklassikerna och hade den dubbats till nypremiären 1997-07-25 så skulle den mest troligt ha spelats in mellan ca februari-juni samma år...

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  5 juli 2020 kl. 18:26:55
Dubbade Gunnar Uddén i början av 90-talet? Andreas Nilsson är en stammis hos alla dubbnings bolag men när jag skrev listan så glömde jag honom

Han dubbade Danny i omdubbningen av Pongo och De 101 Dalmatinerna (som spelades in februari 1995 och hade nypremiär på bio 1995-03-13), så han KAN ha medverkat i några dubbningar innan dess...

Citat från: Disneyfantasten skrivet  5 juli 2020 kl. 18:18:02
Förresten; hur skulle du ha dubbat Bernard och Bianca (för VHS-releasen 1997-03), Micke och Molle (för nypremiären på bio 1995-07-28) och Mästerdetektiven Basil Mus (för VHS-releasen 1995-03-22) om de var utförda av KM? (inte för att de är nödvändiga, men det kan ju inte skada att fråga)

Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet  5 juli 2020 kl. 18:18:02
Förresten; hur skulle du ha dubbat Bernard och Bianca (för VHS-releasen 1997-03), Micke och Molle (för nypremiären på bio 1995-07-28) och Mästerdetektiven Basil Mus (för VHS-releasen 1995-03-22) om de var utförda av KM? (inte för att de är nödvändiga, men det kan ju inte skada att fråga)

Svaret är enkelt jag skulle inte dubba om dem efter som att alla dessa dubbningar enligt mig är mycket bra

Adam Larsson



Steffan Rudvall


Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  5 juli 2020 kl. 18:44:05
Svaret är enkelt jag skulle inte dubba om dem efter som att alla dessa dubbningar enligt mig är mycket bra

Tycker faktiskt jag med, i synnerhet Micke och Molle, som jag verkligen älskade som barn och fortfarande älskar, kan nästan hela dialogen utantill... (sen så är ju filmerna gjorda tillräckligt sent för att ha bevarade separerade ljudband, men med tanke på att både Taran och Den Magiska Kitteln och Oliver och Gänget dubbades om när de gavs ut på VHS så tänkte jag att det inte kunde skada att fråga)

Steffan Rudvall

#1454
Om KM Studio dubbade om Tartan och den magiska kitteln 1998

>Tartan - Nick Atkinson

>Fflewddur Fflam - Hans Lindgren

>Dallben - Olof Thunberg (alternativt Roger Storm)

>Eilonwy = Mariam Wallentin

>Orddu = Christel Körner

>Orgoch = Katarina Hansson

>Krälarn = Anders Öjebo

>Flickan = Emma Iggström

>Pojken = Alexander Lundberg alt. Anton Olofsson Raeder

>Gurgi - Andreas Nilsson

>Kung Eiddile - John Harryson

>Doli - Gunnar Uddén

>Den hornkrönte kungen - Stephan Karlsén

>Orwen - Monica Forsberg

>Berättare - Ingemar Carlehed


Ett stort tack till Disneyfantasten som hjälpte med många av rösterna