Forumnyheter:

På grund av kraftiga återkommande överbelastningsattacker har jag tvingats införa automatiska blockeringar av besök som laddar många sidor under kort tid. Förhoppningsvis ska inga oskyldiga besökare drabbas av detta, men om du får felmeddelanden eller märker att sajten är död i en timme, så skicka e-post till , så får jag skruva ner inställningarna.

Huvudmeny

Dubbröster i Beck-filmerna

Startat av jimstrom, 21 september 2020 kl. 21:54:48

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 2 gäster tittar på detta ämne.

jimstrom

Hej har dom senaste veckorna kollat in Beckfilmerna med Gösta Ekman, och dom är ju som bekant tysk-svenska samproduktioner, så ibland så dyker det upp tyskar i rollerna. I dom senare filmerna är dom dessutom dubbade.

Dubbrösterna låter bekanta, men är tyvärr inte dokumenterade någonstans.

Dessa roller rör det sig om:

Mannen på Balkongen:

Miroslav Dragan - skådisen är tysk, men läser tydligen in sina repliker på svenska, så ingen dubb där.

Olof Fransson - (Har bara ett fåtal repliker, men rösten passar inte riktigt ihop med karaktären)

Polismördaren:

Kia - ? (I podden från Beck till Bron tycktes det att rösten lät lik Tova Magnusson Norling)

Kapten Bertil Mård - ? (Genom att gå på ovanstående information så misstänker jag Bernt Ström)

Gunnar Danielsson - ?

Stockholm Maraton:

Ypsilon - Thomas Norström

Monica Lundin - ?

Tack på förhand!
"Det finns ingen varnings skylt dumskalle, därför att jag stal den." - Kung Koopa (Super Mario Brödernas Super Show)

gstone

Kan någon berätta vilka karaktärer i respektive Beck filmer som spelas av folk som också dubbar ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

jimstrom

Om du är intresserad så:

i Polismördaren dyker Mattias Knave upp som mekanikern Mats.

Och i första Peter Haber Beckfilmen - Lockpojken har Stefan Karlsén en liten roll som Tunnelbane Trafikledare.
"Det finns ingen varnings skylt dumskalle, därför att jag stal den." - Kung Koopa (Super Mario Brödernas Super Show)

gstone

Magnus Mark är med i en film  :D

Han är rätt stor inom dubbning ! ;D ;)
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Tintin

Podden Tajmat och klart har kommit till filmen Polismördaren, varav några av de dubbade tyskarna diskuteras. En annan intressant detalj som nämns är att när filmen visades i SVT på 90-talet var scenerna med Kapten Mård bortklippt/nedklippt.

Vid 07.32
https://d3ctxlq1ktw2nl.cloudfront.net/staging/2026-4-6/423608110-44100-2-a518c2e6daa27.m4a