Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Tiger/Tigger

Startat av TonyTonka, 9 februari 2009 kl. 21:55:48

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Vem är bäst som Tiger/Tigger

Jan Malmsjö
0 (0%)
Steve Kratz
2 (16.7%)
Peter Wanngren
3 (25%)
Thomas Hellberg
5 (41.7%)
Rolf Lydahl
2 (16.7%)

Antal personer som röstat: 12

TonyTonka

Vem är bäst som Tiger/Tigger?

Sista ämnet för ikväll  ;D
- Why do farts smell so funny?
- They're made of laughing gas!
~Timon and Pumbaa's Jungle Games

Daniel Hofverberg

Du hade missat att ta med Steve Kratz (från de första 13 avsnitten av Nya äventyr med Nalle Puh) i omröstningen, så jag tog mig friheten att lägga till honom.

Det här är i alla fall inte en helt lätt fråga att besvara. Beroende på hur man ser på saken, så har jag två olika svar. Om man ser till den som bäst gjort en personlig och naturlig rolltolkning, som bibehåller karaktärens charm och röstkaraktär hellre än exakt röstlikhet, så tycker jag att Steve Kratz var bäst. Om man istället ser efter den som bäst lyckats att efterlikna den amerikanska originalrösten, så är nuvarande Rolf Lydahl bäst. Han är också ensam om att till fullo få med alla läspande ljud som originalrösten alltid haft.

Men måste jag ge ett enda svar, så blir min favorit ändå Steve Kratz.

Jan Malmsjö och Thomas Hellberg var heller inte tokiga i rollen, och båda gjorde en naturlig rolltolkning som var någorlunda lik de amerikanska originalrösterna. Den enda jag inte är särskilt nöjd med är Peter Wanngren, som inte var alltför lik originalrösten och inte riktigt bibehöll rätt röstkaraktär och känsla.

TonyTonka

Jag tycker att Thomas Hellberg läspar väldigt mycket som Tigger i Boken om Puh.

- Why do farts smell so funny?
- They're made of laughing gas!
~Timon and Pumbaa's Jungle Games

Daniel Hofverberg

Det var mycket länge sedan jag såg Boken om Puh (av den enkla anledningen att jag inte alls tycker om den), men det är mycket möjligt att det stämmer. I Tigers film kan man däremot inte påstå att Thomas Hellberg läspade alltför mycket, men dock betydligt mer än Peter Wanngren.

Elias Prenbo

Jag måste erkänna att jag faktiskt tycker att Peter Wanngren är okej som Tiger, men jag tycker ändå att det finns röster som passar bättre än honom, om man jämför med originalrösten.

Jag tycker om Thomas Hellbergs tolkning i rollen och han är väldigt lik originalet, liksom Rolf Lydahl.

Men jag tycker att den bästa rösten är Steve Kratz, hans tolkning är rätt så mysig och charmig på flera sätt.

Här är min rangordning:
1. Steve Kratz
2. Thomas Hellberg
3. Rolf Lydahl
4. Peter Wanngren
5. Jan Malmsjö
6. Anders Beckman

Elios

Vart kan man höra Anders Beckman som Tigger?

gstone

Citat från: Elias Prenbo skrivet  9 augusti 2016 kl. 20:24:46
Jag måste erkänna att jag faktiskt tycker att Peter Wanngren är okej som Tiger, men jag tycker ändå att det finns röster som passar bättre än honom, om man jämför med originalrösten.

Jag tycker om Thomas Hellbergs tolkning i rollen och han är väldigt lik originalet, liksom Rolf Lydahl.

Men jag tycker att den bästa rösten är Steve Kratz, hans tolkning är rätt så mysig och charmig på flera sätt.

Här är min rangordning:
1. Steve Kratz
2. Thomas Hellberg
3. Rolf Lydahl
4. Peter Wanngren
5. Jan Malmsjö
6. Anders Beckman
Min lista

1.Thomas Hellberg
2.Anders Beckman
3.Rolf Lydahl
4.Peter Wanngren
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: Elios skrivet  7 januari 2021 kl. 20:30:09
Vart kan man höra Anders Beckman som Tigger?
Anders Beckman spelade Tigger i Nalle Puh: I-ors födelsedag, eller Nalle Puh och I-ors stora dag som var Doreen Dennings rekommenderade titel, som dubbades för SVT och sändes på dåvarande TV1 en enda gång i januari 1986.
https://www.dubbningshemsidan.se/credits/nallepuh-iorsfodelsedag/

Den har tyvärr inte släppts på vare sig VHS eller DVD i Sverige, utan denna enda TV-sändning 1986-01-03 är enda gången som dubbningen använts. :( Dubbningen beställdes av SVT (inte Disney), men det var ingen mindre än Doreen Denning som regisserade och översatte (precis som hon också gjorde med ett par andra SVT-dubbningar på 1980-talet).

SVT sände den som del av en "TV-serie" tillsammans med Nalle Puh på honungsjakt och Nalle Puh och den stormiga dagen (fast märkligt nog inte Nalle Puh och den skuttande tigern) mellan december 1985 och januari 1986 - de två andra filmerna sändes med den biovisade originaldubben.

gstone

"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"


gstone

"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Will Siv

#11
Blev Anders underkänd när röstprover gjordes och var det så Steve fick rollen i Media Dubbs version ???

Och blev Steve sen underkänd när KM tog över, eller fick han inte testa innan Peter Wanngren tog över  ???

(vi vet ju att Monica försökte få Steve godkänd för "Tigers Film" när Peter underkändes)
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  7 januari 2021 kl. 20:50:54Anders Beckman spelade Tigger i Nalle Puh: I-ors födelsedag, eller Nalle Puh och I-ors stora dag som var Doreen Dennings rekommenderade titel, som dubbades för SVT och sändes på dåvarande TV1 en enda gång i januari 1986.
https://www.dubbningshemsidan.se/credits/nallepuh-iorsfodelsedag/

Den har tyvärr inte släppts på vare sig VHS eller DVD i Sverige, utan denna enda TV-sändning 1986-01-03 är enda gången som dubbningen använts. :( Dubbningen beställdes av SVT (inte Disney), men det var ingen mindre än Doreen Denning som regisserade och översatte (precis som hon också gjorde med ett par andra SVT-dubbningar på 1980-talet).

SVT sände den som del av en "TV-serie" tillsammans med Nalle Puh på honungsjakt och Nalle Puh och den stormiga dagen (fast märkligt nog inte Nalle Puh och den skuttande tigern) mellan december 1985 och januari 1986 - de två andra filmerna sändes med den biovisade originaldubben.

Har Disney köpt loss dubbningen, eller är det SVT som fortfarande "äger" den  ???

(jag antar det andra eftersom Disney inte har släppt den, ens på Disney+)
- what.

MOA

Peter Wanngren för nostalgi & Rolf Lydahl för bästa nuvarande röst

Daniel Hofverberg

Citat från: Will Siv skrivet  2 november 2024 kl. 14:12:17Har Disney köpt loss dubbningen, eller är det SVT som fortfarande "äger" den  ???

(jag antar det andra eftersom Disney inte har släppt den, ens på Disney+)
Med största sannolikhet är det fortfarande SVT som äger rättigheterna till dubben av Nalle Puh: I-ors födelsedag. Disney kanske inte ens känner till att dubbningen existerar...?

Som du säger borde Disney ha gjort något av det, ifall de ägde rättigheterna - men just den kortfilmen verkar Disney inte alls ha släppt i någon form i Norden.
(Kortfilmen finns med som bonusmaterial på den norsk-danska DVD-utgåvan av Filmen om Nalle Puh, men bara om man väljer engelska som språk på den inledande språkvalsmenynmenyn; om man väljer norska eller danska dyker den inte upp som bonusmaterial. Och kortfilmen finns där bara med engelskt ljudspår. På den svensk-finska DVD-utgåvan finns filmen inte med alls)