Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Hur skulle din dubbning se ut?

Startat av clash, 21 januari 2006 kl. 01:37:55

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  3 mars 2021 kl. 23:19:40
Den är väldigt bra faktiskt :) Jag gillar den och skulle vara nöjd om det var den riktiga.

Tack ska du ha!  :)

Hur tror du då med denna?

(postar två till strax)

Citat från: Disneyfantasten skrivet  7 januari 2021 kl. 23:22:05
Den ULTIMATA dubbningen av 1982-års omdubbning av Snövit och De Sju Dvärgarna (uppdaterad);

>Snövit = Anna-Lotta Larsson

>Prinsen = Bruno Wintzell

>Kloker = John Harryson

>Butter = Olof Thunberg

>Glader = Hans Lindgren

>Trötter = Stig Grybe

>Blyger = Charlie Elvegård

>Prosit = Bert-Åke Varg

>Drottningen/Häxan = Lil Terselius/Helena Brodin

>Magiska Spegeln = Björn Gedda

>Jägaren = Jan Nygren

>Berättaren = Sture Ström

Regi: Doreen Denning

Producent: Mari-Anne Barrefelt

Översättning: Doreen Denning

Sångtexter: Doreen Denning, Nils Bohman, Karl Lennart

Musikalisk ledning: Gunnar Svensson

Tekniker: Ann Otto, Mari-Anne Barrefelt, Sven Fahlén, Lars Klettner

Inspelningsstudio: Europafilm, Bromma i Stockholm, omkring 1982 (till nypremiären på bio 4 december 1982)

Svensk version producerad av: Svensk Filmindustri

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  3 mars 2021 kl. 23:19:40
Den är väldigt bra faktiskt :) Jag gillar den och skulle vara nöjd om det var den riktiga.

Hur tror du då med denna?

Citat från: Disneyfantasten skrivet  7 januari 2021 kl. 23:31:53
Den ULTIMATA svenska dubbningen av Mästerdetektiven Basil Mus 1986;

>Basil Mus = Frej Lindqvist

>Dr Dawson = Anders Nyström

>Olivia Flaversham = Cecilia Schiöld

>Herr Henry Flaversham = Nils Eklund

>Råttigan = Hans Josefsson

>Skrället = Allan Svensson

>Mrs Judson = Karin Miller

>Barservitrisen = Monica Dominique

>Barsångerskan Miss Kitty = Carina Carlsson

>Musdrottningen = Meta Velander

>Muskvinnan = Inga-Lill Andersson

>Bartolomeus = Johan Ulveson

>Råttigans Gangstrar = Jörgen Düberg, Stephan Karlsén, Carl-Johan Rehbinder

Regi: Doreen Denning

Producent: Mari-Anne Barrefelt

Översättning och sångtexter: Doreen Denning

Musikalisk ledning: Gunnar Svensson

Tekniker: Lars Klettner, Tomas Krantz, Björn Almstedt, Mari-Anne Barrefelt

Inspelningsstudio: Sonet Studio, Bromma i Stockholm, omkring 1986 (till biopremiären 28 november 1986)

Svensk version producerad av: Barrefelt Produktion AB

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  3 mars 2021 kl. 23:19:40
Den är väldigt bra faktiskt :) Jag gillar den och skulle vara nöjd om det var den riktiga.

Hur tror du då med denna?

Citat från: Disneyfantasten skrivet  7 januari 2021 kl. 23:42:39
Hade omdubbningen av Bambi från 1986 sett ut såhär så hade jag varit helt nöjd;

>Bambi som barn = Linus Wahlgren

>Bambi som vuxen = Jörgen Düberg

>Stampe som barn = Linus Wahlgren

>Stampe som vuxen = Staffan Hallerstam

>Blomma som barn = Linus Wahlgren

>Blomma som vuxen = Pontus Gustafsson

>Faline som barn = Cecilia Schiöld

>Faline som vuxen = Louise Raeder

>Bambis Mamma = Ewa Fröling

>Bambis Pappa = Stephan Karlsén

>Stampes Mamma = Gunnel Fred

>Falines Mamma = Gunilla Norling

>Herr Uggla = Nils Eklund

>Stampes Systrar = Cecilia Schiöld

>Diverse Djurbarn = Cecilia Schiöld, Linus Wahlgren

>Ekorre =

>Mamma Vaktel = Lena-Pia Bernhardson

>Mamma Pungråtta = Lena-Pia Bernhardson

>Mullvad = Lakke Magnusson

>Groda = Lakke Magnusson

>Fasan 1 = Lena-Pia Bernhardson

>Fasan 2/3 = Monica Dominique

>Diverse Djur = Gunilla Norling

>Solosång;
- Olle Persson
- Svante Thuresson
- Lena Willemark

>Körsång;
- Bo Andersson
- Kerstin Bagge
- Lasse Bagge
- Monica Dominique
- Lena Ericsson
- Olle Persson
- Svante Thuresson
- Lena Willemark

Regi: Doreen Denning

Producent: Mari-Anne Barrefelt

Översättning och sångtexter: Doreen Denning

Musikalisk ledning: Lasse Bagge

Tekniker: Lars Klettner, Tomas Krantz, Björn Almstedt

Inspelningsstudio: Sonet Studio, Bromma i Stockholm, ca 1985-1986 (till nypremiären på bio 21 mars 1986)

Svensk version producerad av: Svensk Filmindustri

Disneyfantasten

Justé, hur tror du om denna då?

Citat från: Disneyfantasten skrivet  5 november 2020 kl. 17:24:58
Här är sen ULTiMATA dubbningen av Ferngully Den Sista Regsnkogen (uppdaterad);

>Krista = Lizette Pålsson

>Zak = Tommy Nilsson

>Batty-Koda = Dan Ekborg

>Pips = Pontus Gustafsson

>Magi = Anni-Frid Lyngstad

>Hexxus = Svante Thuresson

>Guanan = Claes Jansson

>Ralph = Andreas Nilsson

>Tony = Torsten Wahlund

>Ash = Olof Thunberg

>Stump = Lakke Magnusson

>Root = Steve Kratz

m.fl.

>Kör;
- Lars Risberg
- Börs Anders Öhman
- Lilling Palmeklint
- Lotta Vig
- Erika Essen-Möller

Regi: Doreen Denning

Producent: Mari-Anne Barrefelt

Översättning: Doreen Denning

Sångtexter: Anna Tornehagen

Tekniker: Mari-Anne Barrefelt, Lars Klettner, Håkan Wollgård, Erik Olhester, Leif Allansson

Inspelningsstudio: Europa Studios, Bromma i Stockholm, ca 1992-1993 (till biopremiären 3 april 1993)

Svensk version producerad av: Barrefelt Produktion AB

Steffan Rudvall

Jag vet inte riktigt vad jag ska säga men alla rollbesättningarna är bättre än riktiga.

Mathilda Gustafsson

Hur Sun Studio dubbar skulle göra katt inte dans?


Steffan Rudvall


MOA

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  4 mars 2021 kl. 18:45:08
Hon menar "Hur skulle Sun Studio ha dubbat Cats Don't Dance?"
Känner int till den filmen


Mathilda Gustafsson

Hur skulle Sun Studio hade dubbat Räddningspatrullen?

Steffan Rudvall

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet  4 mars 2021 kl. 20:45:46
Hur skulle Sun Studio hade dubbat Räddningspatrullen?
Jag förstår inte varför Sun Studio ens skulle få jobbet då det är helt orealistiskt men jag har satt ihop en lista.

Piff = Lena Ericsson

Puff = Stefan Frelander

Pärlan = Lena Ericsson

Oskar = Kenneth Milldoff

Svinpäls = Thomas Engelbrektsson

Doktor Grym = Mikael Roupé

Intro: Mikael Roupé & Lena Ericsson


Mathilda Gustafsson

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  4 mars 2021 kl. 20:58:58
Jag förstår inte varför Sun Studio ens skulle få jobbet då det är helt orealistiskt men jag har satt ihop en lista.

Piff = Lena Ericsson

Puff = Stefan Frelander

Pärlan = Lena Ericsson

Oskar = Kenneth Milldoff

Svinpäls = Thomas Engelbrektsson

Doktor Grym = Mikael Roupé

Intro: Mikael Roupé & Lena Ericsson
Varför är det orealistiskt?


Steffan Rudvall

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet  4 mars 2021 kl. 21:02:07
Varför är det orealistiskt?
Vad jag vet så är Toy Story den första dubbningen Sun Studio gjort åt Disney.

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  4 mars 2021 kl. 21:02:34
Vad jag vet så är Toy Story den första dubbningen Sun Studio gjort åt Disney.

Om man inte räknar musiksagorna Skönheten och Odjuret: Belle och Vildsvinet och Skönheten och Odjuret: Belles Födelsedag som släpptes 1993 respektive 1994...

Belle, Odjuret, Clocksworth och Gaston har samma röster som i filmen medan Lumiere här är utbytt mot Mikael Roupé (lite underligt då Jan Malmsjö repriserade rollen i Hos Musse där  mer än hälften av karaktärerna bytt röst gentemot originalfilmen), berättaren görs här av Kenneth Milldoff, precis som Toy Story så spelades den in hos både Sun Studio och Eurotroll...