Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Tintin - Solens tempel (1969)

Startat av Beck, 28 november 2005 kl. 15:59:50

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

BPS

Citat från: Erika skrivet 23 juli 2025 kl. 22:35:35Hade varit intressant veta vilken film.

Vet inte hur länge sedan du pratade med Jacob Hård, men jag vill tillägga att han medverkade så sent som 2014 i en dubbning, den norska tv-serien Kampen. Vill minnas det var Eurotroll som låg bakom dubbningen. :)
Någon på Eurotroll tänkte till där, för övrigt finns Kampen på SVT Play just nu.

https://www.svtplay.se/kampen

Tintin

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 23 juli 2025 kl. 22:16:27VHS-kassetten med källan för synkningen är gissningsvis samma som även jag har, och mest troligt samma som @Ovanliga dubbningar också utgått ifrån - den versionen har sannolikt spridits land och rike runt i många år, och kommer från en 16 mm-film som avfilmats från en filmduk och spelats in på VHS (och min version har därefter digitaliserats från VHS-filmen). Det kan säkert finnas flera digitaliseringar i lite olika skick, men jag gissar att alla versioner ursprungligen kommer från samma källa.
Även jag har den (överförd till DVD från VHS) men den kopian (från samma källa) hade en bandskada när Professor Bergamotte säger "Det är inkakungens hämnd" så repliken uteblir och ljudet försvinner en stund.

Det har alltid grämt mig eftersom jag själv haft tankar (sedan 2011) på att synka den till en bättre bildkälla. Nu kan jag se @Ovanliga dubbningar version istället och förra året köpte jag även utgåvan på CD (med alla verser i Zorrinos Sång Till Natten).

En annan sak som kan nämnas är att repliken när Zorrino tackar Tintin (efter att han skjutit ormen) saknas i både bioversionen och på CD-skivan. Bildrutorna är bortklippta med den sekvensen. Konstigt, men inte omöjligt att ordna.

BPS

#62
Citat från: Tintin skrivet 23 juli 2025 kl. 23:21:06En annan sak som kan nämnas är att repliken när Zorrino tackar Tintin (efter att han skjutit ormen) saknas i både bioversionen och på CD-skivan. Bildrutorna är bortklippta med den sekvensen. Konstigt, men inte omöjligt att ordna.
Det där sista är väll tecken på censur? Då borde det väll gå om man har råd att lösa ut scenerna för det är väll offentliga handlingar.

Monsieur Hulot

Citat från: BPS skrivet 23 juli 2025 kl. 23:27:10Det där sista är väll tecken på censur? Då borde det väll gå om man har råd att lösa ut scenerna för det är väll offentliga handlingar.
Eller så är det ju att med AI översätta repliken från franska till svenska. Dvs AI-kopiera Zorrinos svenska röst och sedan få den att läsa upp repliken som saknas.

Daniel Hofverberg

Citat från: BPS skrivet 23 juli 2025 kl. 23:27:10Det där sista är väll tecken på censur? Då borde det väll gå om man har råd att lösa ut scenerna för det är väll offentliga handlingar.
Det låter ju så, men enligt Mediemyndighetens filmdatabas (Mediemyndigheten är alltså det nya namnet på Statens Medieråd, som tagit över efter Statens biografbyrå) ska det inte ha gjorts något censurklipp i Tintin - Solens tempel. Databasen rapporterar att filmen blev barntillåten utan klipp, och en längd på 01:21:19.

Så kanske det här är något som distributören klippt bort på eget bevåg - alternativt kan det vara något som saknas just på den aktuella 16 mm-rullen, men som fanns med på bio.

Tintin

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 24 juli 2025 kl. 08:16:06Så kanske det här är något som distributören klippt bort på eget bevåg - alternativt kan det vara något som saknas just på den aktuella 16 mm-rullen, men som fanns med på bio.
Låter som att man får gå tillbaka till 35 mm-rullen (när och om man kan lösa rättighetsfrågan) för att veta säkert, men borde det inte också finnas ett inspelningsmanus sparat med alla repliker från dubbningen ?.

Nu är det ju inte alla som blir insläppta eller har tillgång till arkiven, men det känns som att det lättat med tanke på en del dokumentärer jag sett på TV på senare tid (och böcker med bilder på manus). 

Hade varit skönt om man kunnat ringa/maila och fråga vad som står i inspelningsmanuset till Solens tempel (alternativt få en bild). 

Jag skrev ju också igår att Hergé var i Stockholm i samband med filmens premiär. Alla artiklar om Sverigebesöket i media var från 1971-09-06 och Aftonbladet hade skrivit att han kommit till Stockholm för att "övervaka filmpremiären" och Svenska Dagbladet "med anledningen av premiären i veckan". Men Solens tempel hade inte premiär på bio förrän 1971-10-22. Möjligen att de kan ha haft en specialvisning för ett fåtal utvalda personer.


Rotwang

Citat från: Monsieur Hulot skrivet 21 juli 2025 kl. 00:02:46En fullmatad DVD-utgåva av filmen med bonusmaterial hade för övrigt varit något! :) För den som är intresserad finns filmen på följande språk (vad jag minns):

- Danska
- Engelska
- Franska
- Holländska
- Japanska (x 2)
- Katalanska
- Portugisiska (x 2; en latinamerikansk och en europeisk)
- Spanska (x 2)
- Svenska
- Tyska
- Ungerska (x 2)

Den tyska version har enligt mig fått oförtjänt dålig kritik från tyska Tintin-fans.

Uppdatering: Jag glömde notera att det finns två tyska versioner av filmen - en bioversion från 1970 och en VHS-version från 1982. På DVD är det dock bioversionen som används.
Ett litet tillägg: Det finns 2 danska dubbningar av "Solens tempel".
Den första användes på bio och i några TV-sändningar på dansk TV (DR1) under 90- och 00-talen.
Den andra användes på den svensk/norsk/danska DVD:n från 2007.

Här är några små smakprov:

Monsieur Hulot

Citat från: Rotwang skrivet 29 juli 2025 kl. 00:03:40Ett litet tillägg: Det finns 2 danska dubbningar av "Solens tempel".
Den första användes på bio och i några TV-sändningar på dansk TV (DR1) under 90- och 00-talen.
Den andra användes på den svensk/norsk/danska DVD:n från 2007.

Här är några små smakprov:
Två saker:

1. Hur kan jag ha missat detta :( Det stod ingenting på Danske Stemmer om detta.

2. Utan att ha lyssnat så noga kan jag konstatera att den tidigare kanske känns mer äkta än den senare (svårt att förklara)

Daniel Hofverberg

Citat från: Rotwang skrivet 29 juli 2025 kl. 00:03:40Ett litet tillägg: Det finns 2 danska dubbningar av "Solens tempel".
Den första användes på bio och i några TV-sändningar på dansk TV (DR1) under 90- och 00-talen.
Den andra användes på den svensk/norsk/danska DVD:n från 2007.
Tack för informationen. Gjordes den sistnämnda dubben verkligen för DVD-utgåvan, eller kommer den precis som den svenska DVD-dubben från någon gammal VHS-utgåva? Låter nämligen lite ovanligt om man kostat på en dubbning speciellt för DVD, med tanke på att Atlantic Film inte verkade kosta på alltför mycket pengar på DVD-utgåvorna...

Går den danska biodubben att få tag i på något sätt?

Hur ligger det till med norska dubbningar av filmen? Den svenska DVD-utgåvan hade ju med norskt tal, men från när är den dubbningen; och finns det någon annan dubbning...?

Goliat

Finns cdn i flac/wav skulle jag kunna göra om den. Ni var inte riktigt nöjda med den jag gjorde tydligen. ☺️

Daniel Hofverberg

Nu i dagarna har Prime Video lagt ut Tintin - Solens tempel, Tintin och hajsjön och avsnittet Det hemliga vapnet av den gamla Belvision-serien Tintins äventyr; mig veterligen för första gången på någon streamingtjänst i Sverige. :)

Men det märkliga i sammanhanget är att alla tre filmerna har fått en ny svensk dubbning, så det är alltså den tredje dubbningen vardera av alla tre filmerna.

Ännu mer mystiskt blir det då alla tre dubbningarna tydligen är gamla - alla är crediterade till Dubberman, vilket avslöjar att dubbningarna måste vara gjorda före 2015 (det var väl runt 2014 - 2015 som Dubberman bytte namn till BTI Studios). Har dessa dubbningar använts någon annanstans som helt gått mig förbi, eller är dubbningarna beställda för något sammanhang som aldrig blev av så att det förklarar att relativt gamla dubbningar nu offentliggjorts...?

Tyvärr står rösterna bara utsatt i grupp, och det står heller inte utsatt vare sig regissör eller tekniker. :(


Någon som kan avgöra vem som spelar respektive rollfigur? Här kommer credits:

Tintin - Solens tempel:

Credits Tintin - Solens tempel.jpg

Tintin och hajsjön:
Credits Tintin och hajsjön.jpg

Tintin - Det hemliga vapnet:
Credits Tintin - Det hemliga vapnet.jpg

(Ursäkta den dåliga kvaliteten, men av någon anledning verkar det helt omöjligt att ta skärmdumpar från just Prime Video i Windows 11 - det blir bara svart hur jag än gör - så jag tvingades fotografera av skärmen, som jag annars helst vill undvika...)

Will Siv

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 11 juni 2026 kl. 15:53:58Nu i dagarna har Prime Video lagt ut Tintin - Solens tempel, Tintin och hajsjön och avsnittet Det hemliga vapnet av den gamla Belvision-serien Tintins äventyr; mig veterligen för första gången på någon streamingtjänst i Sverige. :)

Men det märkliga i sammanhanget är att alla tre filmerna har fått en ny svensk dubbning, så det är alltså den tredje dubbningen vardera av alla tre filmerna.

Ännu mer mystiskt blir det då alla tre dubbningarna tydligen är gamla - alla är crediterade till Dubberman, vilket avslöjar att dubbningarna måste vara gjorda före 2015 (det var väl runt 2014 - 2015 som Dubberman bytte namn till BTI Studios). Har dessa dubbningar använts någon annanstans som helt gått mig förbi, eller är dubbningarna beställda för något sammanhang som aldrig blev av så att det förklarar att relativt gamla dubbningar nu offentliggjorts...?

Tyvärr står rösterna bara utsatt i grupp, och det står heller inte utsatt vare sig regissör eller tekniker. :(


Någon som kan avgöra vem som spelar respektive rollfigur? Här kommer credits:

Tintin - Solens tempel:

Credits Tintin - Solens tempel.jpg

Tintin och hajsjön:
Credits Tintin och hajsjön.jpg

Tintin - Det hemliga vapnet:
Credits Tintin - Det hemliga vapnet.jpg

(Ursäkta den dåliga kvaliteten, men av någon anledning verkar det helt omöjligt att ta skärmdumpar från just Prime Video i Windows 11 - det blir bara svart hur jag än gör - så jag tvingades fotografera av skärmen, som jag annars helst vill undvika...)
Så Jesper, Johan, Magnus och Christian repriserar sina roller från filmen och Dan är Kalkyl igen :o

Har inte hört nånting, men det måste vara så......
- what.

Daniel Hofverberg

Citat från: MOA skrivet 11 juni 2026 kl. 16:01:27404 File Not Found
Först mig visas bilderna korrekt. Kan ni andra se dem?

Monsieur Hulot

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 11 juni 2026 kl. 16:32:37Först mig visas bilderna korrekt. Kan ni andra se dem?
Jag kan se. Konstigt att man dubbat om filmerna + TV-episoden ??? Och att de dessutom kommer från ingenstans

MOA

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 11 juni 2026 kl. 16:32:37Först mig visas bilderna korrekt. Kan ni andra se dem?
Är det bara för mig som det blir så? Billie Jean... måste varit odubbad