Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Norska Dubbningar

Startat av Steffan Rudvall, 30 juni 2020 kl. 00:00:29

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

DingoPictures2005

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  6 juli 2024 kl. 19:59:30Jag tycker spontant också att det låter som samma berättarröst på svenska och norska, vilket med tanke på avsaknad av brytning i den svenska dubben måste innebära en svensk som har försökt att tala norska utifrån ett norskt manus; med måttligt imponerande resultat.
Yes.
Det har ju hänt att endel Svenskar dubbat till Norska.
Exempelvis Zlatan😅.
https://norske-dubber.fandom.com/no/wiki/Zlatan_Ibrahimovic?so=search
Sedan så har Torsten Wahlund dubbat något spel till Norska enligt NorskeDubberWiki

DingoPictures2005

Marve Fleksnes (Rolv Wesenlund) spelade Hathi i den Norska LP dubbningen till Djungelboken från 1971.
Djungelboken blev dubbad på riktigt till Norska 1993 och tyvärr så återkom inte Fleksnes som Hathi i film dubben.
Dock har jag försökt synka LP:n till bild så ni kan höra Fleksnes som Hathi.
Lägger en länk nedan tyvärr så var filen för stor att bifoga här.....
https://easyupload.io/ug0gos

Lennartsson

Citat från: DingoPictures2005 skrivet  9 juli 2024 kl. 00:45:15Marve Fleksnes (Rolv Wesenlund) spelade Hathi i den Norska LP dubbningen till Djungelboken från 1971.
Djungelboken blev dubbad på riktigt till Norska 1993 och tyvärr så återkom inte Fleksnes som Hathi i film dubben.
Dock har jag försökt synka LP:n till bild så ni kan höra Fleksnes som Hathi.
Lägger en länk nedan tyvärr så var filen för stor att bifoga här.....
https://easyupload.io/ug0gos
Blev rösterna från lp:n etablerade i Norge? Alltså som att varenda svensk vet att Beppe Wolgers spelar Baloo

DingoPictures2005

Citat från: Lennartsson skrivet  9 juli 2024 kl. 00:53:04Blev rösterna från lp:n etablerade i Norge? Alltså som att varenda svensk vet att Beppe Wolgers spelar Baloo
Nej tror tyvärr inte det

DingoPictures2005

Omnämner den Norska vhs utgåvan av Tummelisa Norska credits?
Eller innehåller den Amerikansk bildversion?
Nyfiken på att veta.

DingoPictures2005

Är det en ren slump att Harald Heide Steen Jr spelade Kung Louie i båda Norska dubbningarna av Djungelboken?
Dvs både i LP:n från 69 och i film dubben eller försökte Harald Mæle få med de från första dubben i film dubben?

BPS

Citat från: DingoPictures2005 skrivet  1 augusti 2024 kl. 13:56:21Är det en ren slump att Harald Heide Steen Jr spelade Kung Louie i båda Norska dubbningarna av Djungelboken?
Dvs både i LP:n från 69 och i film dubben eller försökte Harald Mæle få med de från första dubben i film dubben?
Jag tror det, då Harald inte spelar honom i Luftens Hjältar.

DingoPictures2005

Citat från: BPS skrivet  1 augusti 2024 kl. 14:37:31Jag tror det, då Harald inte spelar honom i Luftens Hjältar.
Morten Røhrt spelar honom i Luftens Hjältar enligt NorskeDubberWiki.

DingoPictures2005

Är detta Unn-Vibeke Hol?
Det låter som att samma röst pratar och sjunger eller lyckades de hitta en perfekt voice match?
Eller Så kan ju vara fel info på pressmaterialet.

BPS

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 13 augusti 2024 kl. 01:28:17Är detta Unn-Vibeke Hol?
Det låter som att samma röst pratar och sjunger eller lyckades de hitta en perfekt voice match?
Eller Så kan ju vara fel info på pressmaterialet.
Det kan ju vara så att sångrösten även talar repliker som ligger nära på sång för att det ska bli en lättare övergång. Men utan att ha någon koll på hennes röst så tror jag att det är samma person.

DingoPictures2005

Kan det vara så att några av de Svenska skådespelarna dubbade sig själva till Norska i denna? De skådespelare som inte omnämns i tidningar alltså.
https://norske-dubber.fandom.com/no/wiki/Det_var_en_gang
La in informationen jag hittade i tidningar på NorskeDubberwiki igår.
Tycker det är lite udda men ganska coolt att en gammal svensk pilnserfilm dubbats till Norska.

DingoPictures2005

@Ovanliga dubbningar 
Har du den Norska 1983 dubben av Snövit?
https://archive.org/details/mikkes-juleeventyr-norsk-originaldubb
Undrar då det ser ut som att denna kommer från en biokopia och då Musses Julsaga visades med Snövit 1983.

Snövit norska originaldubb är helt lost.
Inte ens nb har den bevarad så skulle vilja att du skickade över ljudet då, jag vill lösa mysteriet med Tokers röst som enligt pressmaterialet var dubbad i den Norska.

Vore ett mirakel om en biokopia blev stulen i Norge..... 

gorehound

En norsk dubbning av Musse Pigg som valfångare som jag la upp för 100 år sedan på Dailymotion
(minns inte om jag lagt upp den här tidigare)

https://www.dailymotion.com/video/xx9gtx

DingoPictures2005

https://norske-dubber.fandom.com/no/wiki/Dunderklumpen!_(Film)
Har någon mer info om denna? (info:n på wikin är inlagd av mig).
Undrar om dubben blivit visad utanför bio???......
Yes jag har kunnat bekräfta att Norska dvd utgåvan bara har Svenskt och Danskt ljudspår.
Men vill gärna veta om Norska vhs utgåvan var dubbad eller textad.

Det finns en LP skiva med låtarna från dubben men har inte lyckats få tag i den och 25 Euro är mer än vad jag kan tänka betala för en LP skiva.

Jag har frågat min Norska kontakt och han tror att den Norska dubben endast blivit visad på bio.

Daniel Hofverberg

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 26 augusti 2024 kl. 23:21:15https://norske-dubber.fandom.com/no/wiki/Dunderklumpen!_(Film)
Har någon mer info om denna? (info:n på wikin är inlagd av mig).
Undrar om dubben blivit visad utanför bio???......
Yes jag har kunnat bekräfta att Norska dvd utgåvan bara har Svenskt och Danskt ljudspår.
Men vill gärna veta om Norska vhs utgåvan var dubbad eller textad.

Det finns en LP skiva med låtarna från dubben men har inte lyckats få tag i den och 25 Euro är mer än vad jag kan tänka betala för en LP skiva.

Jag har frågat min Norska kontakt och han tror att den Norska dubben endast blivit visad på bio.
Det är helt klart märkligt varför den nordiska DVD-utgåvan av Dunderklumpen bara har norsk (och finsk) text, men inte norskt tal - jag trodde fram tills nu i min enfald att det berodde på att det inte fanns någon norsk dubbning, men så är ju uppenbarligen inte fallet... Är det något rättighetsproblem med den norska dubbningen...?

Att döma av inläggen i den här gamla norska Facebook-gruppen verkar det som att den norska VHS-utgåvan ska ha norskt tal, men jag har den tyvärr inte själv och kan därför inte bekräfta det hela:
https://www.facebook.com/groups/2391550399/

Men om jag inte misstolkat vad de skrivit i gruppen tolkar jag det som att den norska dubbningen fanns med på VHS i Norge.

Förr i tiden köpte jag ett flertal norska VHS-filmer, dock tyvärr inte denna, men sedan de nuvarande moms- och tullreglerna (med PostNords ockeravgift på 100 kr vid köp utanför EU-länder) är det ju inte längre särskilt roligt att köpa från Norge; därav att jag mer eller mindre slutat att hålla koll på norska utgåvor... :(