Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Norska Dubbningar

Startat av Steffan Rudvall, 30 juni 2020 kl. 00:00:29

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

DingoPictures2005

https://norske-dubber.fandom.com/no/wiki/Min_nabo_Totoro_(Film)
Fanns credits för Norsk dub utsatta när filmen gick på Tv1000?
Filmen ble først vist på TV1000 i Norge i 1995, men det er uvisst om den var med norsk tale.
Och länk till källa att den blev visad.
Den Svenska dubben som finns online är synkad till en annan bildkälla och därför finns inte credits med☹️.
Men det borde ha stått Norska och Danska credits utsatta på originalbildkällan?
Då det brukade stå credits utsatta.
@Daniel Hofverberg Jag antar att du eller någon annan har originalbildkällan?
Vill gärna veta Norska credits i första dubben om den nu finns.

Mathilda Gustafsson

Citat från: DingoPictures2005 skrivet  9 juni 2024 kl. 18:17:59https://norske-dubber.fandom.com/no/wiki/Min_nabo_Totoro_(Film)
Fanns credits för Norsk dub utsatta när filmen gick på Tv1000?
Filmen ble først vist på TV1000 i Norge i 1995, men det er uvisst om den var med norsk tale.
Och länk till källa att den blev visad.
Den Svenska dubben som finns online är synkad till en annan bildkälla och därför finns inte credits med☹️.
Den är synkad men svenska credits finns visst för @Ovanliga dubbningar har slitit med den svenska bildversionen. Screenshot_VLC.jpg

DingoPictures2005

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet  9 juni 2024 kl. 18:35:42Den är synkad men svenska credits finns visst för @Ovanliga dubbningar har slitit med den svenska bildversionen. Screenshot_VLC.jpg
Men nu är det Norska credits jag efterfrågar.

DingoPictures2005

Citat från: DingoPictures2005 skrivet  9 juni 2024 kl. 18:44:45Men nu är det Norska credits jag efterfrågar.
Vilket är varför jag vill ha original bildkällan

Mathilda Gustafsson

Citat från: DingoPictures2005 skrivet  9 juni 2024 kl. 18:44:45Men nu är det Norska credits jag efterfrågar.
Citat från: DingoPictures2005 skrivet  9 juni 2024 kl. 18:45:08Vilket är varför jag vill ha original bildkällan
Jag vet och därför taggade jag henne i mitt inlägg så att hon ser den här tråden.

Ovanliga dubbningar

Citat från: DingoPictures2005 skrivet  9 juni 2024 kl. 18:17:59https://norske-dubber.fandom.com/no/wiki/Min_nabo_Totoro_(Film)
Fanns credits för Norsk dub utsatta när filmen gick på Tv1000?
Filmen ble først vist på TV1000 i Norge i 1995, men det er uvisst om den var med norsk tale.
Och länk till källa att den blev visad.
Den Svenska dubben som finns online är synkad till en annan bildkälla och därför finns inte credits med☹️.
Men det borde ha stått Norska och Danska credits utsatta på originalbildkällan?
Då det brukade stå credits utsatta.
@Daniel Hofverberg Jag antar att du eller någon annan har originalbildkällan?
Vill gärna veta Norska credits i första dubben om den nu finns.
Beklagar, vid Magiska äventyr med Totoro/Min granne Totoro på TV1000 fanns inte ett ord om vare sig svenska, norska eller danska röster, översättare, regissör eller dubbningsstudio - ingen nordisk bildversion heller, utan endast japanska för- och eftertexter helt utan nordisk anpassning eller uppgifter om dubbningen. :(

Lite märkligt, då herr Hofverbergs video tydligt visar att Porco Rosso som visades ungefär samtidigt faktiskt hade utsatta svenska, norska och danska röster och produktion. Då kan en fråga sig varför TV1000 inte gjorde detsamma med Magiska äventyr med Totoro - avsiktligt, tekniskt missöde eller slarv?

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet  9 juni 2024 kl. 18:35:42Den är synkad men svenska credits finns visst för @Ovanliga dubbningar har slitit med den svenska bildversionen. Screenshot_VLC.jpg
Ja, den svenska bildversionen har jag slitit som ett djur med!

Dessvärre har jag inte tillgång till den norska orginaldubbningen och heller inga norska dubbningskredits - annars hade jag självfallet lagt upp filmen även på norska. :(

DingoPictures2005

Citat från: Ovanliga dubbningar skrivet 13 juni 2024 kl. 01:42:10Beklagar, vid Magiska äventyr med Totoro/Min granne Totoro på TV1000 fanns inte ett ord om vare sig svenska, norska eller danska röster, översättare, regissör eller dubbningsstudio - ingen nordisk bildversion heller, utan endast japanska för- och eftertexter helt utan nordisk anpassning eller uppgifter om dubbningen. :(

Lite märkligt, då herr Hofverbergs video tydligt visar att Porco Rosso som visades ungefär samtidigt faktiskt hade utsatta svenska, norska och danska röster och produktion. Då kan en fråga sig varför TV1000 inte gjorde detsamma med Magiska äventyr med Totoro - avsiktligt, tekniskt missöde eller slarv?
Ja, den svenska bildversionen har jag slitit som ett djur med!

Dessvärre har jag inte tillgång till den norska orginaldubbningen och heller inga norska dubbningskredits - annars hade jag självfallet lagt upp filmen även på norska. :(
Men det brukade alltid stå credits på tv sändningar på Tv1000......

Daniel Hofverberg

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 13 juni 2024 kl. 07:20:19Men det brukade alltid stå credits på tv sändningar på Tv1000......
Inte alltid, men oftast - jag har själv stött på någon gång då och då att det saknats dubbcredits på TV1000.

Eventuellt kanske det har en koppling till att även TV3 blev sämre och sämre med åren på att sätta ut dubbcredits, som i början av 1990-talet nästan alltid satte ut dubbcredits för att i början av 2000-talet helt plötsligt aldrig sätta ut dubbcredits...

DingoPictures2005

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 13 juni 2024 kl. 08:42:52Inte alltid, men oftast - jag har själv stött på någon gång då och då att det saknats dubbcredits på TV1000.

Eventuellt kanske det har en koppling till att även TV3 blev sämre och sämre med åren på att sätta ut dubbcredits, som i början av 1990-talet nästan alltid satte ut dubbcredits för att i början av 2000-talet helt plötsligt aldrig sätta ut dubbcredits...
Hur hittade du dubbcreditsen till Tv1000 dubben då om det ej stod utsatt?

DingoPictures2005

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 14 januari 2024 kl. 15:26:51Du har ingen information om andra filmer som inte kommer från Disney? Det kan ju finnas tidigare den äldsta svenska dubben är ju till exempel en gammal spelfilm.
Nu har jag ett uppdaterat svar.
Den Tyska filmen Pan var den första filmen som fick en Norsk dub.
https://www.nb.no/items/2ef3d3e869aa4db72edbaefb0f9dbed8?page=1&searchText=%22Dubbet%22%20%22Norsk%20Tale%22

MOA

Någon som känner igen honom? Kan inte någon information om dubbningen någonstans

DingoPictures2005

Citat från: MOA skrivet 19 juni 2024 kl. 11:03:16Någon som känner igen honom? Kan inte någon information om dubbningen någonstans
@Ole Magnus Endresen Borde veta, han är experten på Norska dubbningar.
Han är ej så aktiv här på forumet men kan fråga i DM på Discord om han ej ser notisen här.

DingoPictures2005

Citat från: MOA skrivet 19 juni 2024 kl. 11:03:16Någon som känner igen honom? Kan inte någon information om dubbningen någonstans
https://youtu.be/8EskkR-xni4?si=jneIB4_ifWvHUfRL
Jag antar att det är denna serien.

MOA

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 19 juni 2024 kl. 11:06:18@Ole Magnus Endresen Borde veta, han är experten på Norska dubbningar.
Han är ej så aktiv här på forumet men kan fråga i DM på Discord om han ej ser notisen här.
Fråga honom om Zelda & Ganon också

Ole Magnus Endresen

Citat från: MOA skrivet 19 juni 2024 kl. 11:10:05Fråga honom om Zelda & Ganon också
Jeg har hørt om denne serien, men dette er ikke de vanlige dubberene. Dette er nok noen ungdommer som har dubbet i garasjen sin. Det kan være hvem som helst.