Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

DuckTales - Disney+ (Nydubb på Svenska)

Startat av Goliat, 6 november 2020 kl. 07:04:44

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

gstone

Citat från: lost_t3ckn4t skrivet  6 november 2020 kl. 19:59:40
Angående Magica vet jag ej. Någon som vet vilka avsnitt hon är med i så kan jag titta upp det i helgen.

Vill du veta vilka avsnitt Magica är med ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Citat från: lost_t3ckn4t skrivet  6 november 2020 kl. 19:59:40
Angående Magica vet jag ej. Någon som vet vilka avsnitt hon är med i så kan jag titta upp det i helgen.

Hon är med i  Nothing to Fear , Dime Enough for Luck  , Duck to the Future , Magica's Magic Mirror/Take Me Out of the Ballgame , Raiders of the Lost Harp ,Magica's Shadow War
och  Send in the Clones.
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Tror ni det finns chans att Siw Malmqvist återkommer som Magica  ??  :-\
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Nu blir jag VANSINNIG !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! >:( >:( >:( >:(


Sim Malmqivst kom INTE TILLBAKA SOM Magica  >:( >:( >:( >:(

JÄVLA DISNEY !!!

Vad har ni för fel !!!!!!!!!!!!!!!!!! >:( >:(
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

DOM HAR FÖRSTRÖTT DUCK TALES !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! >:( >:( >:( >:(
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Disneyfantasten

Vänta lite nu, är detta verkligen sant? Har DuckTales MediaDubb-avsnitt verkligen dubbats om? Jag menar, MediaDubbs version har ju ändå kunnat ges ut på VHS orörda (det vill säga, förutom tre avsnitt)

Oskar

Citat från: Disneyfantasten skrivet  6 november 2020 kl. 23:12:02
Vänta lite nu, är detta verkligen sant? Har DuckTales MediaDubb-avsnitt verkligen dubbats om? Jag menar, MediaDubbs version har ju ändå kunnat ges ut på VHS orörda (det vill säga, förutom tre avsnitt)
Media dubb version + km studio fanns på 2 dvdutgåvan. Alla avsnitt hade media dubb utan 1 avsnitt då var km studio version är vhs dubbning på säsong 1 den dubbning kommer ifrån videoutgåvan Vattenankor från början.

Daniel Hofverberg

Väldigt tråkigt att man valt eller tvingats att dubba om säsong 1... :(

Citat från: Oskar skrivet  6 november 2020 kl. 18:32:40
Jag tror media dubb dubbning äger fortsatta av viasat/Nordic Entertainment Group/tv3 därför uppstår problem med säsong 1.
Dom övriga säsong är inga problem med dubbning eftersom Disney äger fortsatta rättighet på säsong 2 och 3.
Det kan Daniel tar reda på varför säsong 1 dubba om.
Jag är övertygad om att Disney sedan länge har köpt loss rättigheterna till säsong 1 av DuckTales från TV3, i och med att avsnitten kunnat sändas på både Disney Channel och TV4; plus då släppas på VHS och en del avsnitt på DVD. Det rör sig om för lång tidsperiod, för att det ska verka troligt att Disney bara skulle ha licensierat dubbningen från Viasat/TV3.

Jag gissar att Disney förmodligen har gett upp hoppet om att kunna hitta åt de svenska ljudbanden med säsong 1, eller att de tyckt det var för mycket jobb med det. Vi vet ju sen tidigare att Disney i USA tyvärr har väldigt dålig ordning bland ljudbanden i sitt arkiv, och verkar ju vara ännu värre med just DuckTales. Till de två DVD-utgåvorna 2007 tvingades ju Disney att spela upp en massa ljudband över telefon till Disneys tekniska chef i Sverige, så att han skulle kunna höra och upplysa om vilka språk ljudbanden var på...! :o Det går väl an för 13 avsnitt, men lär ju bli ohållbart att börja leta fram och spela upp 65 avsnitt på ett antal olika språk via telefon...

Om vi antar att det förmodligen är betydligt fler språk än bara svenska, norska och danska som är dåligt märkta i Disneys arkiv, så att det kanske rör sig om 10 - 15 språk som måste spelas upp för någon språkkunnig person för 65 avsnitt. Det lär ta oerhört många timmar, plus att det ju också förutsätter att någon är tillräckligt språkkunnig för att kunna avgöra vilka språk det är i respektive fall (vilket förmodligen ingen anställd hos Disney i Kalifornien är). Så förmodligen har Disney resonerat att det skulle ta för lång tid och uppta för många resurser, så att det helt enkelt är enklare att dubba om alla de aktuella språken... :(

Goliat

Magica De Hex - Ayla Kabaca
Tullpersonal - Gunnar Ernblad
Nemesis - Hasse Jonsson
Katt - Mikaela tidermark Nelson
Flygledare - Steve Kratz

På Magicas Shadow War stod det dessutom alla knattarna.
Knatte, Fnatte, Tjatte - Leo Hallerstam

Goliat

#84
Så här ser det ut på Disney+ i USA, I ett par avsnitt kommer det även upp en varning som jag skrev om innan. Som ni ser saknas också ett par avsnitt totalt.

Eftersom inlägget innehåller många bilder, snälla, gör inget citat på detta inlägget.





























Oskar

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  7 november 2020 kl. 02:12:05
Väldigt tråkigt att man valt eller tvingats att dubba om säsong 1... :(
Jag är övertygad om att Disney sedan länge har köpt loss rättigheterna till säsong 1 av DuckTales från TV3, i och med att avsnitten kunnat sändas på både Disney Channel och TV4; plus då släppas på VHS och en del avsnitt på DVD. Det rör sig om för lång tidsperiod, för att det ska verka troligt att Disney bara skulle ha licensierat dubbningen från Viasat/TV3.

Jag gissar att Disney förmodligen har gett upp hoppet om att kunna hitta åt de svenska ljudbanden med säsong 1, eller att de tyckt det var för mycket jobb med det. Vi vet ju sen tidigare att Disney i USA tyvärr har väldigt dålig ordning bland ljudbanden i sitt arkiv, och verkar ju vara ännu värre med just DuckTales. Till de två DVD-utgåvorna 2007 tvingades ju Disney att spela upp en massa ljudband över telefon till Disneys tekniska chef i Sverige, så att han skulle kunna höra och upplysa om vilka språk ljudbanden var på...! :o Det går väl an för 13 avsnitt, men lär ju bli ohållbart att börja leta fram och spela upp 65 avsnitt på ett antal olika språk via telefon...

Om vi antar att det förmodligen är betydligt fler språk än bara svenska, norska och danska som är dåligt märkta i Disneys arkiv, så att det kanske rör sig om 10 - 15 språk som måste spelas upp för någon språkkunnig person för 65 avsnitt. Det lär ta oerhört många timmar, plus att det ju också förutsätter att någon är tillräckligt språkkunnig för att kunna avgöra vilka språk det är i respektive fall (vilket förmodligen ingen anställd hos Disney i Kalifornien är). Så förmodligen har Disney resonerat att det skulle ta för lång tid och uppta för många resurser, så att det helt enkelt är enklare att dubba om alla de aktuella språken... :(
Jag trodde att var samma problem som nalle puh och piff och puff räddningspatrullen med rättighet till media dubb dubbning.
Eftersom viasat/tv3/Nordic Entertainment Group beställer dubbning från början.

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  7 november 2020 kl. 02:12:05
Väldigt tråkigt att man valt eller tvingats att dubba om säsong 1... :(
Jag är övertygad om att Disney sedan länge har köpt loss rättigheterna till säsong 1 av DuckTales från TV3, i och med att avsnitten kunnat sändas på både Disney Channel och TV4; plus då släppas på VHS och en del avsnitt på DVD. Det rör sig om för lång tidsperiod, för att det ska verka troligt att Disney bara skulle ha licensierat dubbningen från Viasat/TV3.

Jag gissar att Disney förmodligen har gett upp hoppet om att kunna hitta åt de svenska ljudbanden med säsong 1, eller att de tyckt det var för mycket jobb med det. Vi vet ju sen tidigare att Disney i USA tyvärr har väldigt dålig ordning bland ljudbanden i sitt arkiv, och verkar ju vara ännu värre med just DuckTales. Till de två DVD-utgåvorna 2007 tvingades ju Disney att spela upp en massa ljudband över telefon till Disneys tekniska chef i Sverige, så att han skulle kunna höra och upplysa om vilka språk ljudbanden var på...! :o Det går väl an för 13 avsnitt, men lär ju bli ohållbart att börja leta fram och spela upp 65 avsnitt på ett antal olika språk via telefon...

Om vi antar att det förmodligen är betydligt fler språk än bara svenska, norska och danska som är dåligt märkta i Disneys arkiv, så att det kanske rör sig om 10 - 15 språk som måste spelas upp för någon språkkunnig person för 65 avsnitt. Det lär ta oerhört många timmar, plus att det ju också förutsätter att någon är tillräckligt språkkunnig för att kunna avgöra vilka språk det är i respektive fall (vilket förmodligen ingen anställd hos Disney i Kalifornien är). Så förmodligen har Disney resonerat att det skulle ta för lång tid och uppta för många resurser, så att det helt enkelt är enklare att dubba om alla de aktuella språken... :(

Dubbas dom om i finland ?, För i dey landet har redan "Ankronikka" två dubbningar , En av Multimedia Oy:n och en senare dubb med Rinna Paatso, Markus Niemi och   Jaana Pesonen.

Så hur blir det då ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Vi kommer aldrig få höra Tor Isedal som  Guld-Ivar Flinthjärta eller Siw Malmkvist som Magica de Hex  igen !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'(   
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Oskar

Jag har tyvärr inte Disney plus än.
Om jag skulle sett ombubbning av säsong 1 av DuckTales skulle jag bli besviken och arg och ledsen.
Jag tycker att Disney gör samma sak med nalle puh och piff och puff räddningspatrullen som hade media dubb från början där dom dubba om.
Jag tror att det rättighetsproblem med media dubb.
Ni förstår att jag bli besviken och ledsen att dom dubba om säsong 1.

gstone

"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"