Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Tjuren Ferdinand (Ferdinand the Bull, 1938)

Startat av Daniel Hofverberg, 10 november 2010 kl. 03:15:59

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Goliat

Hur många dubbningar finns det på Tjuren Ferdinand av Disney?

Jag har för mig det finns en svensk från 30-talet, en från 60-70-talet och en från 80-90-talet. Sistnämnda är jag osäker på och kan ha fått det bakom foten och blandar ihop den med någon annan.

gstone

"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

MOA

Citat från: King Owl skrivet  9 juli 2021 kl. 12:49:17
Hur många dubbningar finns det på Tjuren Ferdinand av Disney?

Jag har för mig det finns en svensk från 30-talet, en från 60-70-talet och en från 80-90-talet. Sistnämnda är jag osäker på och kan ha fått det bakom foten och blandar ihop den med någon annan.
30-Talet redan?

Steffan Rudvall

Citat från: King Owl skrivet  9 juli 2021 kl. 12:49:17
Hur många dubbningar finns det på Tjuren Ferdinand av Disney?
2 som vi faktiskt vet existerar än från 30-talet som är den som används nu för tiden och en från 70-talet som används på julafton. Det kan också finnas en tredje med Roger Storm som berättare.

Goliat

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  9 juli 2021 kl. 14:08:12
2 som vi faktiskt vet existerar än från 30-talet som är den som används nu för tiden och en från 70-talet som används på julafton. Det kan också finnas en tredje med Roger Storm som berättare.

Är det den som är lektordubbad? Minns inte just precis nu men det är väl bara en berättare. Karaktärerna pratar väl inte utan stönar och gör ifrån sig ljud?

Daniel Hofverberg

Citat från: King Owl skrivet  9 juli 2021 kl. 14:53:05
Är det den som är lektordubbad? Minns inte just precis nu men det är väl bara en berättare. Karaktärerna pratar väl inte utan stönar och gör ifrån sig ljud?
Nej, det finns ingen lektordubbning. I originaldubben från 1939 tror jag att berättarrösten gör alla övriga röster, men i 1971 års dubbning (som används på julafton och har sitt ursprung från biofilmen Pluto, Ferdinand och Tre små grisar) är det individuella röster för åtminstone några olika rollfigurer - åtminstone Ferdinand själv (Bobo Håkansson) och männen i lustiga hattar (bl.a. John Harryson) spelas av olika skådespelare.

Sen har vi som sagt inte lyckats fastställa om det finns en tredje dubbning eller inte. Både jag och andra här på forumet vill minnas en dubbning med Roger Storm som berättare, och Roger Storm själv hade också ett vagt minne av att han spelat in en sådan hos KM Studio (när jag frågade honom om saken) - men när den gjordes och var den i så fall använts står skrivet i stjärnorna, då vi inte lyckats hitta åt någon sådan dubbning någonstans...

Goliat

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  9 juli 2021 kl. 15:32:50
Nej, det finns ingen lektordubbning. I originaldubben från 1939 tror jag att berättarrösten gör alla övriga röster, men i 1971 års dubbning (som används på julafton och har sitt ursprung från biofilmen Pluto, Ferdinand och Tre små grisar) är det individuella röster för åtminstone några olika rollfigurer - åtminstone Ferdinand själv (Bobo Håkansson) och männen i lustiga hattar (bl.a. John Harryson) spelas av olika skådespelare.

Sen har vi som sagt inte lyckats fastställa om det finns en tredje dubbning eller inte. Både jag och andra här på forumet vill minnas en dubbning med Roger Storm som berättare, och Roger Storm själv hade också ett vagt minne av att han spelat in en sådan hos KM Studio (när jag frågade honom om saken) - men när den gjordes och var den i så fall använts står skrivet i stjärnorna, då vi inte lyckats hitta åt någon sådan dubbning någonstans...

Aha, så var det ja. Minns någon diskution om detta tidigare.

Det var länge sedan så mindes inte exakt hur det var.

Gör man mycket eller det var länge sedan glömmer man saker. Så han kan mycket väl gjort. Kan ju hända det enbart visats vid något tillfälle och kommit i glömskan.

Elios


Sabelöga

Houba !


Daniel Hofverberg

Jag har slagit ihop båda trådarna som handlade om Tjuren Ferdinand. :)

Och som sagt, det faktum att Roger Storm har ett vagt minne av att ha medverkat i Tjuren Ferdinand, och att han också nämnt det på sin officiella webbsida, förstärker ju min teori att det faktiskt har funnits någon sådan dubbning. Men frågan är var...?

Jag har som sagt ett tydligt minne av att ha hört en sådan dubbning, men kan inte för mitt liv komma på var; då det inte verkar finnas fler VHS- eller DVD-utgåvor som innehåller kortfilmen och åtminstone Disney Channel inte verkar ha sänt kortfilmen någon gång. Jag hade kunnat svära på att jag hört denna mystiska dubbning på Kalle Ankas önskejul, men åtminstone mitt ex på både VHS och DVD har ju visat sig innehålla 1939 års originaldubb... ???

Dubbcreditsen på Kalle Ankas önskejul verkar ju dock peka mot att den VHS/DVD-utgåvan kanske var tänkt att ha denna mystiska (kanske existerande?) dubbning istället för 1939 års originaldubb, i och med att Roger Storm står med under "Övriga röster" och han såvitt jag kan minnas faktiskt inte medverkar i den samlingsfilmen...

Erika

#86
Jag har för mig att jag såg dubbningen med Roger Storm som berättare hösten 2006, det var antingen på Toon Disney eller Disney Channel.

Sedan har jag ett svagt minne av att ha sett Tjuren Ferdinand i ett avsnitt av Disneydags (?), minns fortfarande tydligt att jag reagerade på det var en helt annan dubbning än den man var van vid. Minns inga röster, men vill minnas detta inträffade i mitten av 90-talet. Någon som minns bättre än jag om Tjuren Ferdinand har förekommit i Disneydags?

Tillägg: kollade lite på Svensk mediedatabas, och om man ska tro innehållet så verkar det som Kanal 5:s Disneydags! visade Tjuren Ferdinand 1997-12-23. Det ska tilläggas mitt minne av ha sett Tjuren Ferdinand i Disneydags handlar om SVT:s variant, hade inte tillgång till Kanal 5 på den tiden.         

JRL

Citat från: Erika skrivet 10 juli 2021 kl. 06:12:39
Sedan har jag ett svagt minne av att ha sett Tjuren Ferdinand i ett avsnitt av Disneydags (?), minns fortfarande tydligt att jag reagerade på det var en helt annan dubbning än den man var van vid. Minns inga röster, men vill minnas detta inträffade i mitten av 90-talet. Någon som minns bättre än jag om Tjuren Ferdinand har förekommit i Disneydags?

Det stämmer, men Disneydags visade den faktiskt odubbad, i textad version! Minns att det gjorde mig oerhört förbryllad. Men det stärker teorin som förekom tidigare i den här tråden att det var något problem med ljudbandet för dubbningen med Hans Lindgren m.fl.

Jag visste inte att det hade gjorts censurklipp i Tjuren Ferdinand, men det skulle också kunna förklara varför den visades odubbad. Det skulle också kunna vara en förklaring till varför de valde att dubba om den igen (med Roger Storm; dvs. den dubbades om på grund av att det saknades dubbning för det som klipptes bort). Det måste i så fall ha gjorts efter 1996 (för jag tror det var då den visades odubbad).

Hela julprogrammet restaurerades ju, med förbättrad bild och ljud, för några år sedan. Det är möjligt att det inte hade kunnat göras på 90-talet, med den teknik som fanns tillgänglig då, utan att ha ett originalband tillgängligt. Men med de senaste 10 årens utveckling kan man göra mer eller mindre underverk även om man har en kopia som inte är första generationen. (Varje gång man gör en kopia av ett analogt ljudband ökar brusnivån med 3 dB. Det kan ha varit det som gjorde att Disney valde att dubba om programmet, med Roger Storm som berättare. De ansåg antagligen att ljudkvalitén var för dålig på den kopia med Hans Lindgren-dubben som de hade tillgänglig.)

Steffan Rudvall

Citat från: JRL skrivet 10 juli 2021 kl. 19:33:00
Det stämmer, men Disneydags visade den faktiskt odubbad, i textad version! Minns att det gjorde mig oerhört förbryllad. Men det stärker teorin som förekom tidigare i den här tråden att det var något problem med ljudbandet för dubbningen med Hans Lindgren m.fl.

Jag visste inte att det hade gjorts censurklipp i Tjuren Ferdinand, men det skulle också kunna förklara varför den visades odubbad. Det skulle också kunna vara en förklaring till varför de valde att dubba om den igen (med Roger Storm; dvs. den dubbades om på grund av att det saknades dubbning för det som klipptes bort). Det måste i så fall ha gjorts efter 1996 (för jag tror det var då den visades odubbad).

Hela julprogrammet restaurerades ju, med förbättrad bild och ljud, för några år sedan. Det är möjligt att det inte hade kunnat göras på 90-talet, med den teknik som fanns tillgänglig då, utan att ha ett originalband tillgängligt. Men med de senaste 10 årens utveckling kan man göra mer eller mindre underverk även om man har en kopia som inte är första generationen. (Varje gång man gör en kopia av ett analogt ljudband ökar brusnivån med 3 dB. Det kan ha varit det som gjorde att Disney valde att dubba om programmet, med Roger Storm som berättare. De ansåg antagligen att ljudkvalitén var för dålig på den kopia med Hans Lindgren-dubben som de hade tillgänglig.)
Din teori förklarar dock inte varför man använder en dubbning från 1939 istället för två nyare.

Adam Larsson

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 10 juli 2021 kl. 19:42:15
Din teori förklarar dock inte varför man använder en dubbning från 1939 istället för två nyare.
Den teorin är ju väldigt konstigt om man hade problem med en dubbning gjord på 70-talet, Hur kan man då använda en dubbning från slutet på 30-talet?