Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Hur skulle din dubbning se ut?

Startat av clash, 21 januari 2006 kl. 01:37:55

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 2 gäster tittar på detta ämne.

Steffan Rudvall

Citat från: Zebastian skrivet 17 april 2022 kl. 23:23:38
Är tre dubbningar av samma film verkligen nödvändigt?
Omdubbingen som faktiskt existerar skulle inte blivit av om den hade dubbats om 1996...

Disneyfantasten

Min dubbning av filmen Trollkarlen Från Oz (1939) om den hade varit gjord till VHS-utgåvan 1993;

>Dorothy Gale = Cecilia Schiöld-Olin (vet inte hur hon lät 1993, men tyckte inte det fanns mycket till val, i vilket fall somhelst så tror jag att hon hade kunnat få till rollen bra)

>Fågelskrämmaren = Andreas Nilsson

>Järnmannen = Steve Kratz

>Fega Lejonet = Johan Hedenberg

>Glinda Den Goda Häxan = Pernilla Wahlgren

>Onda Häxan Från Väst = Barbro "Lill-Babs" Svensson

>Trollkarlen Från Oz = ?*

>Farbror Henry = ?*

>Tant Em = ?*

Regi: Lasse Svensson

Inspelad hos Eurotroll AB

*Någon som har förslag till dessa tre?

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 17 april 2022 kl. 23:25:29
Omdubbingen som faktiskt existerar skulle inte blivit av om den hade dubbats om 1996...

Fråga; har du några bra tankar till Vargen, Tiggaren, Vattenråttan, Mullvaden, Lille Tim och Dödgrävarna vid tidpunkten?

Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet 17 april 2022 kl. 23:27:07
Fråga; har du några bra tankar till Vargen, Tiggaren, Vattenråttan, Mullvaden, Lille Tim och Dödgrävarna vid tidpunkten?
Tyvärr inte då jag inte har just dessa karaktärers originalröster färskt i minnet.

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 17 april 2022 kl. 23:28:17
Tyvärr inte då jag inte har just dessa karaktärers originalröster färskt i minnet.

Kanske dessa kan vara till hjälp;


https://m.youtube.com/watch?v=ltieDSVPB98&t=32s ( 0:17-0:21 & 3:25-4:00 , ber om ursäkt för högpitchen, jag kunde inte hitta en bättre video)


https://m.youtube.com/watch?v=FNoqIxnGJ7Q


https://m.youtube.com/watch?v=O_Vciv6n42I

Steffan Rudvall

#3650
Min dubbning av Pank och fågelfri

Berättare = Liza Öhman

Benjamin Syrsa = Jan Modin

Musse Pigg = Anders Öjebo

Långben = Hans Lindgren

Kalle Anka = Andreas Nilsson

Jätten Ville = Jan Åström

Den Sjungande Harpan = Myrra Malmberg

Edgar och hans dockor = Bertil Engh

Luana = Anna Nylén

Producent/Regi:
Monica Forsberg

Musikregi:
Stefan Berglund

Översättare:
Monica Forsberg

Tekniker:
Daniel Bergfalk
Anders Öjebo
Thomas Banestål
Lennart Olsson

Kreativ ledning:
Kirsten Saabye

Inspelat hos KM Studio AB, tidigt eller sent 1996

Svensk version producerad av:
Disney Character Voices International, Inc.

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 19 april 2022 kl. 23:30:14
Min dubbning av Pank och fågelfri

Berättare = Liza Öhman

Benjamin Syrsa = Jan Modin

Musse Pigg = Anders Öjebo

Långben = Hans Lindgren

Kalle Anka = Andreas Nilsson

Jätten Ville = Jan Åström

Den Sjungande Harpan = Myrra Malmberg

Edgar och hans dockor = Bertil Engh

Luana = Anna Nylén

Producent/Regi:
Monica Forsberg

Musikregi:
Stefan Berglund

Översättare:
Monica Forsberg

Tekniker:
Daniel Bergfalk
Anders Öjebo
Thomas Banestål
Lennart Olsson

Kreativ ledning:
Kirsten Saabye

Inspelat hos KM Studio AB, tidigt eller sent 1996

Svensk version producerad av:
Disney Character Voices International, Inc.

Bra dubbning, jag gissar att du tog årtalet av samma anledning som Musse Piggs Julsaga?

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 19 april 2022 kl. 23:30:14
Min dubbning av Pank och fågelfri

Berättare = Liza Öhman

Benjamin Syrsa = Jan Modin

Musse Pigg = Anders Öjebo

Långben = Hans Lindgren

Kalle Anka = Andreas Nilsson

Jätten Ville = Jan Åström

Den Sjungande Harpan = Myrra Malmberg

Edgar och hans dockor = Bertil Engh

Luana = Anna Nylén

Producent/Regi:
Monica Forsberg

Musikregi:
Stefan Berglund

Översättare:
Monica Forsberg

Tekniker:
Daniel Bergfalk
Anders Öjebo
Thomas Banestål
Lennart Olsson

Kreativ ledning:
Kirsten Saabye

Inspelat hos KM Studio AB, tidigt eller sent 1996

Svensk version producerad av:
Disney Character Voices International, Inc.

Fråga; hur kom du på Liza Öhman som berättaren? Bara nyfiken!

Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet 20 april 2022 kl. 10:37:59
Fråga; hur kom du på Liza Öhman som berättaren? Bara nyfiken!
För att hon även måste sjunga och Liza Öhman var i grunden en sångerska och har en bra röst.

Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet 20 april 2022 kl. 07:48:23
Bra dubbning, jag gissar att du tog årtalet av samma anledning som Musse Piggs Julsaga?
Kombinationen av Anders Öjebo, Hans Lindgren, Andreas Nilsson gör så att karaktärerna har sina bästa röster i alla fall det som jag tycker är deras bästa röster...

Anledningen för att det står tidigt eller sent 1996 är att den gick på TV 1996 så dubbningen skulle kunna vara gjord för den visningen men den kom också på VHS i flera länder i början av 1997.

Steffan Rudvall

En riktig dubbning av originalversionen av From all of us to all you

Benjamin Syrsa = Torsten Winge

Tomten = ​Gösta Prüzelius

Nisse med djupröst = Sten Carlberg

Uppslagsnisse = Folke Rydberg

Tvålnisse = Rune Halvarsson

Kalle Anka = Clarence Nash

Musse Pigg = Rune Halvarsson

Piff = Kristina Adolphson

Puff = Sten Carlberg

Filminslagen behåller sina dåvarande dubbningar...

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 23 april 2022 kl. 18:15:57
En riktig dubbning av originalversionen av From all of us to all you

Benjamin Syrsa = Torsten Winge

Tomten = ​Gösta Prüzelius

Nisse med djupröst = Sten Carlberg

Uppslagsnisse = Folke Rydberg

Tvålnisse = Rune Halvarsson

Kalle Anka = Clarence Nash

Musse Pigg = Rune Halvarsson

Piff = Kristina Adolphson

Puff = Sten Carlberg

Filminslagen behåller sina dåvarande dubbningar...

Får jag fråga; när skulle dubbningen vara gjord? Hur kom du på Sten Carlberg som Nisse med djupröst och Puff, Folke Rydberg som Uppslagsnisse, Rune Halvarson som Tvålnisse och Kristina Adolphson som Piff?  :)

Disneyfantasten

Jag kom att tänka på en sak; om Willy Wonka och Chokladfabriken hade dubbats till svenska biopremiären 1972 av Doreen Denning, hur skulle då ni ha rollbesatt den?  :)

Om vi säger att filmerna Ensam Hemma (1990) och Ensam Hemma 2 (1992) hade dubbats till svenska, och filmerna hade spelats in hos Sonet Studio och regisserade av Per-Erne Ehlin, hur skulle då ni rollbesätta filmerna?  :)

Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet 23 april 2022 kl. 18:51:18
Får jag fråga; när skulle dubbningen vara gjord? Hur kom du på Sten Carlberg som Nisse med djupröst och Puff, Folke Rydberg som Uppslagsnisse, Rune Halvarson som Tvålnisse och Kristina Adolphson som Piff?  :)
1960 skulle den vara gjord så jag tog folk som jag visste var aktiva i dubbning eller i alla fall röst sammanhang vid den tiden.

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 23 april 2022 kl. 19:04:45
1960 skulle den vara gjord så jag tog folk som jag visste var aktiva i dubbning eller i alla fall röst sammanhang vid den tiden.

Var Sten aktiv på den tiden?