Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Hur skulle din dubbning se ut?

Startat av clash, 21 januari 2006 kl. 01:37:55

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 2 gäster tittar på detta ämne.

gstone

Så här skulle min dubbning av Draktränaren 2 två sett ut

Jesper Adefelt = Hicke Hiskelig Halvulk III
Gunnel Fred =  Valka
Johan Hedenberg = Tryggvåld den Väldige
Johannes Brost = Gape
Hilda Henze =  Astrid Hofferson
Anton Körberg = Snor-Per Jorgenson
Freddy Åsblom = Fiskfot Ingerman
Daniel Norberg = Flåbuse Torsson
Emma Lewin = Flåbusa Torsson
Jan Åström = Drago Blödland
Björn Bengtsson = Eret, son av Eret
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Så här skulle min dubbning av Pingvinerna från Madagaskar sett ut.

Skepparn = Mikael Tornving
Kowalski = Claes Ljungmark
Basse = Anders Öjebo
Agent Hemlig = Andreas Nilsson
Octavius Bläck = Jan Mybrand
Stubinen = Henrik Sthål
Eva = Lina Hedlund
Korporaal = Peter Stormare(samma som i orginalet !)

"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Disneyfantasten

Om ni hade dubbat filmen Cat's Don't Dance (1997), vilka skådespelare hade ni då valt?  :)

Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet  4 december 2020 kl. 15:33:22
Om ni hade dubbat filmen Cat's Don't Dance (1997), vilka skådespelare hade ni då valt?  :)
Jag vet inte vilka skådespelare jag skulle ha valt för vilken roll men det borde i alla fall vara Sun Studio Köpenhamn som gör dubbningen.

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  4 december 2020 kl. 16:02:23
Jag vet inte vilka skådespelare jag skulle ha valt för vilken roll men det borde i alla fall vara Sun Studio Köpenhamn som gör dubbningen.

Antagligen för att filmen distribuerades av Warner Bros? (där Sun Studio ofta varit inblandade i deras dubbningar, undantagen är bl.a. Trollet i Parken och Den Lilla Pandan som sköttes av Eurotroll, Tummelisa och Rädda Willy filmerna som sköttes av Barrefelt, samt Pingvinen och Lyckostenen som sköttes av KM)

Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet  8 december 2020 kl. 19:44:04
Antagligen för att filmen distribuerades av Warner Bros? (där Sun Studio ofta varit inblandade i deras dubbningar, undantagen är bl.a. Trollet i Parken och Den Lilla Pandan som sköttes av Eurotroll, Tummelisa och Rädda Willy filmerna som sköttes av Barrefelt, samt Pingvinen och Lyckostenen som sköttes av KM)
Alla filmer du tar upp är dock gjorda några år innan Cat's Don't Danc ungefär ifrån mitten på 90-talet var det väl bara Sun Studios som dubbade Warner Brothers filmer.

Disneyfantasten

Citat från: Adam Larsson skrivet 24 november 2020 kl. 16:51:13
Om KM Studio hade dubbat Rudolf med Röda Mulen

Joakim Jennerfors som Vuxna Rudolf

Nick Atkinson som Unga Rudolf (I brist på andra alternativ)

Sharon Dyall som Zoey

Ingemar Carlehed som Tomtefar

Christel Kröner som Tomtemor

Anders Öjebo som Rudolfs Pappa

Sofia Caiman som Rudlfs Mamma

Anders Öjebo som Pilen vuxen och ung

Evabritt Strandberg som Stormella

Anders Öjebo som Berra

Hasse Andersson som Leonard

Andreas Nilsson som Boone

Bertil Engh som Doggle

Andreas Nilsson som Roland (Stormellas butler)

Sharon Dyall som Aurora

Jasmine Wigartz som Gnister

Anki Albertsson som Glitter

Gladys del Pilar som Tinder

Såhär hade min dubbning av filmen sett ut om KM hade skött den;

>Rudolf som barn = Alexander Lundberg

>Rudolf som vuxen = Joakim Jennefors

>Zoey som barn = Mariam Wallentin

>Zoey som vuxen = Åsa Jonsson

>Rudolfs Mamma = Monica Forsberg

>Rudolfs Pappa = Ingemar Carlehed

>Tomtefar = Gunnar Uddén

>Tomtemor = Christel Körner

>Stormella = Eva-Britt Strandberg

>Boone = Andreas Nilsson

>Doggle = Johan Hedenberg

>Berra = Anders Öjebo

>Leonard = Hasse "Kvinnaböske" Andersson

>Skolläraren = Irene Lindh

>Zoeys Mamma = Gunilla Orvelius

>Pilen = Anders Öjebo

>Dasher = Stefan Berglund

>Dancer = Anders Öjebo

>Prancer = Roger Storm

>Vixen = Bo Maniette

>Cornet = Ulf Källvik

>Cupid = Johan Hedenberg

>Donner = Bertil Engh

>Roland = Andreas Nilsson

>Aurora = Åsa Jonsson

>Gnister = Jasmine Wigartz-Göthman

>Glitter = Myrra Malmberg

>Tinder = Lizette Pålsson

>Domare = Anders Öjebo

>Tomtenissar;
- Anders Öjebo
- Roger Storm
- Bertil Engh
- Stefan Berglund
- Thomas Banestål
- Daniel Bergfalk
- Monica Forsberg
- Åsa Jonsson-Bergfalk
- Katarina Josephsson

Steffan Rudvall

Om KM Studio skulle ha dubbat Toy Story hur skulle dubbningen se ut? Jag vet i alla fall att jag skulle haft Roger Storm som Woody. (inte för att Björn är dålig för det är han absolut inte utan bara för att Roger är väldigt lik Tom Hanks)

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  9 december 2020 kl. 04:53:24
Om KM Studio skulle ha dubbat Toy Story hur skulle dubbningen se ut? Jag vet i alla fall att jag skulle haft Roger Storm som Woody. (inte för att Björn är dålig för det är han absolut inte utan bara för att Roger är väldigt lik Tom Hanks)

Svaret på den frågan är enkel; jag skulle inte ha låtit någon annan studio sköta dubbningen då jag redan är fullt nöjd med dubbningen!  ;) (samma med andra filmen)

Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet  9 december 2020 kl. 17:24:20
Svaret på den frågan är enkel; jag skulle inte ha låtit någon annan studio sköta dubbningen då jag redan är fullt nöjd med dubbningen!  ;) (samma med andra filmen)
Jag också men det skulle vara intressant att veta hur KM Studio skulle ha dubbade den.

Adam Larsson

#2246
Om Aristocat skulle ha fått en omdubbning av KM Studio för bio ny releasen, Hur skulle dubbningen se ut då?

Steffan Rudvall

Citat från: Adam Larsson skrivet 13 december 2020 kl. 22:32:28
Om Aristocat skulle ha fått en omdubbning av KM Studio för bio ny releasen, Hur skulle dubbningen se ut då?
Jag skulle inte använda den franska introsången som i den riktiga dubbningen utan Jan Malmsjö skulle få sjunga in den på svenska med sin Lumiere röst.

gstone

Så här skulle min dubbning av Dumma mej sett

Henrik Dorsin = Felonious Gru
Göran Gillinger = Victor "Vector" Perkins
Rafael Edholm = Dr. Nefario
Emma Lewin = Margo
Alexandra Alm Nylén = Edith
Julia Kenning = Agnes
Kristian Luuk = Bankdirektör Perkins
Hanna Hedlund = Fröken Hattie
Marie Richardson = Marlena Gru
Class Ljungmark = Jerry the Minion
Göran Gillinger  = Carnival Barker
Figge Norling = Touristen som är Justins pappa
Fredde Granberg = Fred McDade, Grus granne
Henrik Sthål = talk-show host
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Så här skulle min ultimata dubbning av Illuminations Hopp sett

Peter Eggers =Fredde Hare
Anton Körberg = P.H.
Tommy Körberg = P.H.s pappa
Andrés Esteche - Carlos
Ralf Lydhal = Filip
Vanna Rosenberg = Sara Hare
Lars-Göran Persson = Herr Hare
Katarina Ewerlöf = Fru Hare
Disa Lindgren Hamne = Anna Hare
Göran Berlander  = Hasselhoff
Suzanna Dilber = Fru Beck
Rafael Edholm= Hoff Knows Talent" production assistant
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"