Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Dubbade vuxenfilmer på Netflix

Startat av Daniel Hofverberg, 8 augusti 2021 kl. 03:53:16

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Sabelöga

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 29 augusti 2021 kl. 21:19:38
Jag har tyvärr inte hört av Sveriges Radio än angående sändningstid, och uppenbarligen sändes inslaget med undertecknad inte i torsdags som (nästan) utlovat - jag gissar att det blev uppskjutet i och med Gunilla Bergströms bortgång, som tog upp större delen av Kulturnytt den dagen. Däremot kan man tycka att det borde ha sänts i fredags, men jag kunde åtminstone inte hitta åt något sådant...
Tråkigt, berätta som sagt gärna när den kommer ut, ska bli kul att höra!
Houba !

Daniel Hofverberg

Citat från: Sabelöga / Raltseye skrivet 30 augusti 2021 kl. 02:09:54
Tråkigt, berätta som sagt gärna när den kommer ut, ska bli kul att höra!
Jag skriver så fort jag fått svar från Sveriges Radio. :)

Dock kan jag förstås inte vara säker på att de kommer ihåg att meddela mig - beroende på hur mycket annat som den aktuella reportern har på gång, så finns det förstås en risk att hon kan glömma bort att meddela mig. Därför skulle jag uppskatta om ni kunde hålla ett öga (och öra) själva också, och höra om det skulle dyka upp - alla sändningar av Kulturnytt ska gå att höra på Sveriges Radios webbplats. :)

Jag är själv också väldigt nyfiken på att höra hur det blev, då intervjun höll på i ungefär 15 minuter medan det ska in i ett 5-minuters nyhetsblock varför jag förmodar att det max kommer bli två minuter kvar av intervjun; förmodligen ännu mindre... :(

Daniel Hofverberg

#47
Nu har jag fått mail från Sveriges Radio att inslaget med mig kommer att sändas i Kulturnytt i P1 imorgon bitti kl. 07:48. :)

Eventuellt kommer även ett lite längre inslag (på ca 5 minuter) att sändas som del av P1 Kultur imorgon kl. 13:05 - 14:00, men det var tydligen inte helt spikat än.

Båda programmen bör gå att höra i efterhand på Sveriges Radions webbsida, återkommer med länkar.

Jag har som sagt inte hört det färdiga resultatet, så det återstår att höra hur det faktiskt kommer låta - risken finns förstås att det kan bli rumphugget eller osammanhängande, när en intervju på 15 minuter kortas ned till bara 1 - 2 minuter... :( Jag hoppas att det stämmer att ett längre inslag kommer sändas i P1 Kultur, för på 5 minuter finns det väl en större chans att hinna få med allt väsentligt (även om det förstås ändå kan dyka upp uttalanden uttagna ur sitt sammanhang).

Daniel Hofverberg

#48
Här har ni morgonens nyhetsinslag:
https://sverigesradio.se/artikel/streamingsajtens-nya-satsning-dubba-till-svenska

Tyvärr har de alltså klantat sig och sagt (och skrivit) fel namn på Dubbningshemsidan, och istället refererat till någon sajt vid namn "Svenskdubbningar" som mig veterligen inte existerar... :'(

Edit: Efter att jag mailade till reportern och påpekade misstaget, så har de nu åtminstone ändrat i texten på webbsidan; även fast det fortfarande sägs fel i inslaget.

Daniel Hofverberg

Nu verkar alla vilja prata om Netflix dubbning av vuxenfilmer - jag fick precis telefonsamtal från TV4, som vill att jag ska medverka i direktsändning i Efter fem på TV4 nu i afton; kl. 17:00 - 18:50. Jag kommer att medverka cirka kl. 18:00. :)

Och i P1 Kultur, som sänds just nu i Sveriges Radio P1, ska tydligen ett längre inslag om dubbning finnas med. :)

Anders M Olsson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  2 september 2021 kl. 13:09:54
Nu verkar alla vilja prata om Netflix dubbning av vuxenfilmer - jag fick precis telefonsamtal från TV4, som vill att jag ska medverka i direktsändning i Efter fem på TV4 nu i afton; kl. 17:00 - 18:50. Jag kommer att medverka cirka kl. 18:00. :)

Hur kommer det att lösas tekniskt? Åker du till någon studio i närheten, kör du med webbkamera, eller bara ljud?

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  2 september 2021 kl. 13:09:54
Och i P1 Kultur, som sänds just nu i Sveriges Radio P1, ska tydligen ett längre inslag om dubbning finnas med. :)

Jag har precis lyssnat på det. Mycket trevligt och mer än väl godkänt, både för dig Daniel och de andra som medverkade. :) Betydligt bättre än det korta inslaget från i morse.

Daniel Hofverberg

Citat från: Anders M Olsson skrivet  2 september 2021 kl. 14:08:02
Hur kommer det att lösas tekniskt? Åker du till någon studio i närheten, kör du med webbkamera, eller bara ljud?
Jag kommer att medverka från hemmet med hjälp av webbkamera via Skype. TV4 har tyvärr ingen studio i Skellefteå, och längre än så är omöjligt att hinna ta sig med den här korta framförhållningen.

Citat från: Anders M Olsson skrivet  2 september 2021 kl. 14:08:02
Jag har precis lyssnat på det. Mycket trevligt och mer än väl godkänt, både för dig Daniel och de andra som medverkade. :) Betydligt bättre än det korta inslaget från i morse.
Jag håller med, och jag tycker att de fick med det viktigaste från min intervju förutom just att de borde ha tagit upp mer om valfrihet - och att det ju faktiskt går att välja bort dubbning, om man så skulle vilja. Som det var nu var det bara en annan person som nämnde det i förbifarten precis mot slutet.

Sen hade jag gärna också velat medverka i den direktsända debatten tillsammans med de två andra personerna, istället för att de bara skulle hänvisa till min intervju - det vore värdefullt för att få in fler personers perspektiv.

Daniel Hofverberg

Jag blev väldigt besviken över att intervjun i Efter fem på TV4 blev så kortfattad och rumphuggen, så att jag inte ens hann tala till punkt... :( Framförallt att inte ens hann ta upp vikten av dubbning för dyslektiker och andra som inte hinner läsa textremsor hade varit en viktig del att uppmärksamma, men som jag aldrig hann säga.

Jag hade fått höra i förväg ungefär vilka frågor de skulle ställa, men de ställde inte ens hälften av de frågorna - och de hade utlovat en tid på 3 - 5 minuter, men det där kan omöjligen ha varit ens i närheten av tre minuter...

Marcusen

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  2 september 2021 kl. 21:12:57
Jag blev väldigt besviken över att intervjun i Efter fem på TV4 blev så kortfattad och rumphuggen, så att jag inte ens hann tala till punkt... :( Framförallt att inte ens hann ta upp vikten av dubbning för dyslektiker och andra som inte hinner läsa textremsor hade varit en viktig del att uppmärksamma, men som jag aldrig hann säga.

Jag hade fått höra i förväg ungefär vilka frågor de skulle ställa, men de ställde inte ens hälften av de frågorna - och de hade utlovat en tid på 3 - 5 minuter, men det där kan omöjligen ha varit ens i närheten av tre minuter...
Jag tycker att man märker ganska tydligt att de avbryter dig

Daniel Hofverberg

Citat från: Marcus R skrivet  2 september 2021 kl. 21:20:32
Jag tycker att man märker ganska tydligt att de avbryter dig
Ja, det var i alla fall definitivt känslan jag fick.

Mycket märkligt, då de sa per telefon idag att de hade fått tillstånd av Netflix att få visa ett par minuter ur någon dubbad vuxenfilm, men något sådant såg i alla fall inte jag till i TV-sändningen...

Kanske hade de hamnat efter schemat och drabbats av tidspress, så att de därför tvingades korta ned allt...? :'(

Sabelöga

Houba !


Sabelöga

Citat från: Sabelöga / Raltseye skrivet  2 september 2021 kl. 21:46:21
Detta finns också: https://sverigesradio.se/avsnitt/p1-kultur-minns-kompositoren-mikis-theodorakis
Intressant, dom påstår här att Netflix testade att dubbade vuxenfilmer också i Grekland, men att det inte togs emot särskilt väl där. Det skulle man vilja ta reda på mer om.
Houba !

Daniel Hofverberg

Citat från: Sabelöga / Raltseye skrivet  2 september 2021 kl. 21:46:21
Detta finns också: https://sverigesradio.se/avsnitt/p1-kultur-minns-kompositoren-mikis-theodorakis
Det där var P1 Kultur, som sändes kl. 13:05; som alltså innehåller en längre version av inslaget med mig plus eftersnack i studion. :)

Citat från: Sabelöga / Raltseye skrivet  3 september 2021 kl. 00:14:39
Detta är väll också en längre intervju?

https://sverigesradio.se/avsnitt/dubbning-av-vuxenfilm-okar-pa-streamingtjansterna-och-vi-recenserar-lotta-fristorps-bok-benny-drevet-doden-rps-bok-benny
Det där verkar vara det som sändes kl. 07:48, som var ett ganska kort inslag (där de dessutom klantade sig och sa fel namn på sajten).

Citat från: Sabelöga / Raltseye skrivet  3 september 2021 kl. 00:31:51
Intressant, dom påstår här att Netflix testade att dubbade vuxenfilmer också i Grekland, men att det inte togs emot särskilt väl där. Det skulle man vilja ta reda på mer om.
Jag blev också nyfiken över det, och skulle också vilja veta mer om, men jag hittar tyvärr inga källor för det på nätet; eller åtminstone inget på språk jag förstår... :(

Sen kan man förstås också ställa sig frågan vad definitionen är för att något inte togs emot särskilt väl...? Klagomål i tidningar/sociala medier, få personer som slog över till grekiskt ljudspår, eller vad...?

Sabelöga

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  3 september 2021 kl. 01:09:12
Jag blev också nyfiken över det, och skulle också vilja veta mer om, men jag hittar tyvärr inga källor för det på nätet; eller åtminstone inget på språk jag förstår... :(

Sen kan man förstås också ställa sig frågan vad definitionen är för att något inte togs emot särskilt väl...? Klagomål i tidningar/sociala medier, få personer som slog över till grekiskt ljudspår, eller vad...?
Just därför skulle jag vilja läsa mer.
Houba !