Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Kompletta svenska dubbningar av Disneys kortfilmer

Startat av Disneyfantasten, 3 januari 2022 kl. 11:33:07

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Steffan Rudvall

Citat från: gstone skrivet  7 januari 2022 kl. 23:01:07
Kunde inte Bertil och Monica sjunga ?! ???
Jo självklart kan båda sjunga och de gör det bra också. Men detta beror antagligen på pitchen...

gstone

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  7 januari 2022 kl. 23:04:36
Jo självklart kan båda sjunga och de gör det bra också. Men detta beror antagligen på pitchen...

Hur menar du ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

TonyTonka

Citat från: Disneyfantasten skrivet  5 januari 2022 kl. 17:33:32
Tjuren Ferdinand (Ferdinand The Bull) (1938);

1939-års originaldubbning;
(denna dubbning används på samtliga VHS & DVD-utgåvor där kortfilmen ingår, oklart varför dock)

>Berättaren = ?

>Ferdinand = ?

>Ferdinands Mamma = ?

>Män i lustiga hattar = ?

>Matadoren = ?

Regi: Per-Axel Branner

Översättning: Nils Bohman

Inspelningsstudio: Europafilm, Bromma i Stockholm, 1939

Svensk version producerad av: Europa Film AB

1971-års omdubbning;
(denna dubbning används varje julafton)

>Berättaren = Hans Lindgren

>Ferdinand = Bobo Håkansson

>Ferdinands Mamma = ?

>Män i lustiga hattar = John Harryson

>Matadoren = Hans Lindgren

Regi & Producent: Doreen Denning

Översättning: Doreen Denning

Inspelningsstudio: Europafilm, Bromma i Stockholm, 1971

Svensk version producerad av: Europa Film AB

Edit: Utöver detta ska det även finnas en ytterligare dubbning gjord 1996 av KM Studio med bland annat Anders Öjebo som Ferdinand och Roger Storm som Berättaren, om denna dubbning nu existerar så låter det i mina ögon inte helt lyckat trots att både Anders och Roger är utmärkta skådespelare...

Ferdinands mamma i dubben med Hans Lindgren ska enligt uppgift göras av Rune Hjelm.
- Why do farts smell so funny?
- They're made of laughing gas!
~Timon and Pumbaa's Jungle Games

Steffan Rudvall

Citat från: gstone skrivet  7 januari 2022 kl. 23:06:47
Hur menar du ?
Piff och Puff är ju pitchade så det kanske inte lätt så bra när Bertil och Monica gjorde det.

Steffan Rudvall

Citat från: TonyTonka skrivet  7 januari 2022 kl. 23:11:19
Ferdinands mamma i dubben med Hans Lindgren ska enligt uppgift göras av Rune Hjelm.
Vad kommer den uppgiften ifrån?

Disneyfantasten

Bus Eller Godis (Trick or Treat) (1952);

Svensk dubbningsversion 2002;
(denna dubbning används på VHS-utgåvorna av Taran och Den Magiska Kitteln samt VHS/DVD-filmen "Hos Skurkarna"; utgiven 2003-10-08)

>Kalle Anka = Andreas Nilsson

>Knatte, Fnatte & Tjatte = Monica Forsberg

>Tyra Trollpacka = Monica Forsberg

>Kör;
- Stefan Berglund
- Andreas Gustavsson

Regi & Producent: Anna Nyman

Översättning: Bittan Norman, Monica Forsberg, Mats Wänblad, Lena Ollmark

Sångtexter: Bittan Norman, Monica Forsberg

Musikregi: Stefan Berglund

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål, Ola Norman, Christian Jernbro

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, 2002

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

TonyTonka

Citat från: Disneyfantasten skrivet  6 januari 2022 kl. 10:21:44
De Föräldralösas Kväll (Orphans Benefit) (1941);

Svensk dubbningsversion 1997;
(denna dubbning används på VHS-filmen "Kalle Ankas Bästa"; utgiven 1997-12, DVD-filmen "Disneys Musikfavoriter"; utgiven 2006-03-29 samt DVD-filmen "Kalle Anka 75-års jubileumsutgåva"; utgiven 2009-05-27)

>Musse Pigg = Anders Öjebo

>Kalle Anka = Andreas Nilsson

>Musungar = Maria Kihl, Mariam Wallentin

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning och sångtexter: Mats Wänblad

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, juli 1997

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

Jag har sett en annan creditslista för denna kortfilmen där Åsa Bjerkerot är crediterad som brorsönerna.
- Why do farts smell so funny?
- They're made of laughing gas!
~Timon and Pumbaa's Jungle Games

TonyTonka

- Why do farts smell so funny?
- They're made of laughing gas!
~Timon and Pumbaa's Jungle Games

Disneyfantasten

Långben Tar Semester (Two Weeks Vacation) (1952);

Svensk dubbningsversion 1991;
(denna dubbning används på VHS-filmen "Musse Pigg & Co" samt DVD-filmen "Disneys Äventyrsfavoriter"; utgiven 2006-03-29)

>Berättaren = Roger Storm

>Långben = Hans Lindgren

>Mekaniker = Roger Storm

>Liftare = Roger Storm

>Polis = Roger Storm

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning: Monica Forsberg

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, 1991

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

Adam Larsson

Citat från: TonyTonka skrivet  7 januari 2022 kl. 23:17:03
Någonstans här på forumet kommer den ifrån. ^^
Hittade detta inlägget och antar att det är du refererar till. Kan vi verkligen lita på det? Det är en gäst som inte ens har läst ämnet.

Citat från: Urban skrivet  8 oktober 2016 kl. 18:35:26
Orkar inte läsa alla inlägg men kan iaf säga vem som är ferdinands mamma röst. Rune Hjelm heter han. 😁

Disneyfantasten

#235
Plutos Julgran (Pluto's Christmas Tree) (1952);

Dubbningsversion 1998 (används på VHS/DVD-filmen "Kalle Ankas Önskejul Med Musse Pigg och Vänner; utgiven 2002-11-22 som senare även gavs ut på DVD 2006-11-15);

>Musse Pigg = Anders Öjebo

>Piff = Monica Forsberg

>Puff = Bertil Engh

>Kalle Anka = Andreas Nilsson

>Långben = Jan Modin

>Mimmi Pigg = Åsa Bjerkerot

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning: ?

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål

Projektledare: Krister Roséen

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, 1998

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

(detta är bara spekulation, enligt credits ska Jan Modin vara Långben här fast han underkändes 1999 och kan omöjligen ha gjort rollen efter det)

Svensk dubbningsversion 2002 (används på VHS/DVD-filmen "Musse Piggs Magiska Jul Julfest Hos Musse"; utgiven 2002-12;

>Musse Pigg = Anders Öjebo

>Piff = Monica Forsberg

>Puff = Bertil Engh

>Kalle Anka = Andreas Nilsson

>Långben = Johan Lindqvist

>Mimmi Pigg = Lizette Pålsson

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, 2002

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

(notera att i "Kalle Ankas Önskejul Med Musse Pigg och Vänner" så säger Musse repliken "okej Pluto nu hämtar vi granen" medan han i "Musse Piggs Magiska Jul Julfest Hos Musse" säger "okej Pluto nu hugger vi granen")

Steffan Rudvall

#236
Citat från: Disneyfantasten skrivet  7 januari 2022 kl. 23:38:23
Plutos Julgran (Pluto's Christmas Tree) (1952);

(notera att i "Kalle Ankas Önskejul Med Musse Pigg och Vänner" så säger Musse repliken "okej Pluto nu hämtar vi granen" medan han i "Musse Piggs Magiska Jul Julfest Hos Musse" säger "okej Pluto nu hämtar vi granen")
Du skrev samma sak två gånger. I den senare dubbningen säger han "okej Pluto nu hugger vi granen"

Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet  7 januari 2022 kl. 23:38:23
Plutos Julgran (Pluto's Christmas Tree) (1952);

Dubbningsversion 1998 (används på VHS/DVD-filmen "Kalle Ankas Önskejul Med Musse Pigg och Vänner; utgiven 2002-11-22 som senare även gavs ut på DVD 2006-11-15);

>Musse Pigg = Anders Öjebo

>Piff = Monica Forsberg

>Puff = Bertil Engh

>Kalle Anka = Andreas Nilsson

>Långben = Jan Modin

>Mimmi Pigg = Åsa Bjerkerot

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning: ?

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål

Projektledare: Krister Roséen

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, 1998

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

(detta är bara spekulation, enligt credits ska Jan Modin vara Långben här fast han underkändes 1999 och kan omöjligen ha gjort rollen efter det)

Svensk dubbningsversion 2002 (används på VHS/DVD-filmen "Musse Piggs Magiska Jul Julfest Hos Musse"; utgiven 2002-12;

>Musse Pigg = Anders Öjebo

>Piff = Monica Forsberg

>Puff = Bertil Engh

>Kalle Anka = Andreas Nilsson

>Långben = Johan Lindqvist

>Mimmi Pigg = Lizette Pålsson

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, 2002

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

(notera att i "Kalle Ankas Önskejul Med Musse Pigg och Vänner" så säger Musse repliken "okej Pluto nu hämtar vi granen" medan han i "Musse Piggs Magiska Jul Julfest Hos Musse" säger "okej Pluto nu hämtar vi granen")
Ska jag vara ärlig så kan jag inte höra att någon sjunger som Långben alls varken i den första eller andra dubbningen.

Daniel Hofverberg

#238
Citat från: Disneyfantasten skrivet  7 januari 2022 kl. 23:38:23
Plutos Julgran (Pluto's Christmas Tree) (1952);

Dubbningsversion 1998 (används på VHS/DVD-filmen "Kalle Ankas Önskejul Med Musse Pigg och Vänner; utgiven 2002-11-22 som senare även gavs ut på DVD 2006-11-15);

>Musse Pigg = Anders Öjebo

>Piff = Monica Forsberg

>Puff = Bertil Engh

>Kalle Anka = Andreas Nilsson

>Långben = Jan Modin

>Mimmi Pigg = Åsa Bjerkerot

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning: ?

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål

Projektledare: Krister Roséen

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, 1998

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

(detta är bara spekulation, enligt credits ska Jan Modin vara Långben här fast han underkändes 1999 och kan omöjligen ha gjort rollen efter det)
I Disneys officiella creditlista för Benjamin Syrsas jul står det att den VHS-filmen innehåller både Toy Tinkers och Pluto's Christmas Tree.

Exakt hur det egentligen varit tänkt att fungera vet jag inte, då ju de två inslagen borde ha samma introduktion - så oklart om det var tänkt att båda kortfilmerna skulle finnas med men att Pluto's Christmas Tree klipptes bort innan lanseringen, eller om Disney vid dubbningstillfället inte hade bestämt sig för vilken av kortfilmerna som skulle ingå så att man därför dubbade båda två för säkerhets skull. Jag skulle personligen gissa på det sistnämnda.

Men oavsett vilket kan vi alltså räkna med att den dubbning av Plutos julgran som senare användes på VHS/DVD-filmen Kalle Ankas önskejul med Musse Pigg och vänner alltså i själva verket gjordes för Benjamin Syrsas jul och alltså dubbades 1995. Utifrån det verkar ju crediteringen av Jan Modin betydligt mer logisk.

De dubbcredits som anges för Plutos julgran i Benjamin Syrsas jul är:

Mickey/Musse - Anders Öjebo
Chip/Piff - Monica Forsberg
Dale/Puff - Bertil Engh
Donald/Kalle - Andreas Nilsson
Minnie/Mimmi - Åsa Bjerkerot
Goofy/Långben - Jan Modin

"Fyll vår sal"
Framförd av:
ANDREAS NILSSON
BERTIL ENGH
MONICA FORSBERG
ÅSA JONSSON

Plus gemensamma credits för hela VHS-filmen:
Regi: Monica Forsberg
Writer: n/a
Översättning: Mats Wänblad
Creative Supervisor/Kreativ ledning: Kirsten Saabye
Dub and vocal studio:   Inspelat i KM Studio AB
Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  8 januari 2022 kl. 00:11:53
Ska jag vara ärlig så kan jag inte höra att någon sjunger som Långben alls varken i den första eller andra dubbningen.
Det är det nog ingen som gör heller. Sångcreditsen för Benjamin Syrsas jul anger alltså sångare för "Fyll vår sal", och det måste ju rimligen vara inslaget i Plutos julgran som åsyftas. Och enligt den creditlistan sjungs alltså sången av Andreas Nilsson, Bertil Engh, Monica Forsberg och Åsa Jonsson. Andreas Nilsson förutsätter jag menas som Kalle Anka, och Monica Forsberg och Bertil Engh som Piff respektive Puff. Alltså är det utöver dessa Åsa Jonsson som sjunger, så varken Jan Modin eller Åsa Bjerkerot. ???

Vi kan förstås inte vara säkra på att sångcreditsen stämmer, men utifrån vad man kan höra tycker jag att det verkar rimligt. I så fall har alltså Jan Modin av misstag crediterats som Långben - troligtvis i och med att han också spelar Benjamin Syrsa på samma VHS-film.

Steffan Rudvall

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  8 januari 2022 kl. 03:03:10
Sångcreditsen för Benjamin Syrsas jul anger alltså sångare för "Fyll vår sal", och det måste ju rimligen vara inslaget i Plutos julgran som åsyftas. Och enligt den creditlistan sjungs alltså sången av Andreas Nilsson, Bertil Engh, Monica Forsberg och Åsa Jonsson. Andreas Nilsson förutsätter jag menas som Kalle Anka, och Monica Forsberg och Bertil Engh som Piff respektive Puff. Alltså är det utöver dessa Åsa Jonsson som sjunger, så varken Jan Modin eller Åsa Bjerkerot. ???
Jag tyckte att den kvinnliga sångrösten inte alls lätt som Mimmi utan snarare Kajsa och där har det sin förklaring.